Translation of "guided by values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guided - translation : Guided by values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Increasingly, the region is being guided in the ordering of its political affairs by a set of common democratic values. | Все в большей степени регион продвигается в направлении решения своих политических вопросов на основе комплекса общедемократических ценностей. |
The Sudan is committed to safeguarding the dignity of humankind and respect for its rights, guided by its values, heritage and beliefs. | Судан, руководствуясь своими идеалами, наследием и убеждениями, преисполнен решимости оберегать достоинство человека и соблюдать его права. |
11. Thailand apos s policy towards refugees had been guided by a tradition of humanitarianism derived from its cultural and religious values. | 11. В своей политике в отношении беженцев Таиланд руководствуется гуманитарной традицией, основывающейся на культурных и религиозных ценностях. |
Display values returned by KTTSD. | Выйти из kspeak. |
Government by reference to the partnership values | управление на основе принципа партнерства |
Usually the values reached by grapes in trade were much higher than the values proposed. | Значения, показываемые виноградом, который поступает в торговлю, обычно, существенно выше предлагаемых. |
Esperantists are guided by a noble ideal. | Эсперантисты руководствуются благородным идеалом. |
They seem guided by pure and simple spite. | Создается впечатление, что эти действия вызваны исключительно простым недоброжелательством. |
Guided by the star, they reached the island. | Ведомые путеводной звездой, они достигли берегов острова. |
Being guided by Article 3 of the Convention, | руководствуясь статьей 3 Конвенции, |
Programming also should be guided by attainable goals. | Кроме того, при составлении программ следует руководствоваться достижимыми целями. |
Guided by the Universal Declaration of Human Rights, | руководствуясь Всеобщей декларацией прав человека, |
quot Guided by the international human rights instruments, | руководствуясь международными документами в области прав человека, |
Republican values, but American values. | И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали. |
Their advantage lies in the better understanding of shared values and principles, guided by the flexibility of approach required in identifying and resolving the root causes of tension and conflict. | Их преимущество заключается в лучшем понимании общих ценностей и принципов при гибком подходе, необходимом при определении и устранении коренных причин напряженности и конфликтов. |
Is European integration animated by respect for another s values? | Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других? |
It is an issue of values, inspired by fear. | Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом. |
Our policies must always be inspired by those values. | В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности. |
Her ambition was now propelled by Christian Science values. | Марта вдохновилась учениями христианской науки. |
If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, separated by a semi colon. | Если отмечено, Tellico будет использовать несколько значений из одного поля при разделении запятыми. |
I wish to underline here that in the forthcoming talks Serbia and Montenegro will be fully guided by the general principles and norms of international law and universally accepted democratic values. | Я хотел бы подчеркнуть, что в ходе предстоящих переговоров Сербия и Черногория будут полностью исходить из основополагающих принципов и норм международного права и общепризнанных демократических ценностей. |
Maria Theresa Divine Being, Guided by a Higher Order . | Divine Being, Guided by a Higher Power by Pamela de Fina . |
And landmarks and they are guided by the star. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
And landmarks and they are guided by the star. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
And landmarks and they are guided by the star. | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
And landmarks and they are guided by the star. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . А по звездам люди находят верную дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
And landmarks and they are guided by the star. | Горные вершины вместе со звездами указывают вам прямые пути. |
and waymarks and by the stars they are guided. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
and waymarks and by the stars they are guided. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
and waymarks and by the stars they are guided. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . А по звездам люди находят верную дорогу. |
and waymarks and by the stars they are guided. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Горные вершины вместе со звездами указывают вам прямые пути. |
Guided by Articles 2 and 3 of the Convention, | руководствуясь статьями 2 и 3 Конвенции, |
Article 6, guided by the Statute, deals with arrest. | Статья 6, в основу которой положен Устав, касается ареста. |
We Europeans are guided by the following basic principles. | Мы, европейцы, руководствуемся при этом следующими основными принципами. |
Floating point values or range of values | Вещественные числа или диапазон таких чисел |
Values | Ценности |
Values | Значения |
Values... | Авторname of the encoding target |
Related searches : Guided By Rules - Were Guided By - Is Guided By - As Guided By - Guided By Principles - Guided By Experts - Guided By Curiosity - Live By Values - Guided Missile - Guided Practice - Guided Walk - Guided Visit