Translation of "is guided by" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The game is guided by J.A.R.V.I.S., who is voiced again by Paul Bettany. | (около 8 000 000), что стало рекордом для местного кинорынка. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. Каждый человек становится на прямой путь или впадает в заблуждение только для самого себя. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Он первым обратился в мусульманскую веру и стал лучшим из мусульман. Он также выполнил свою пророческую миссию и до конца своей жизни проповедовал Священный Коран, дабы люди могли познать истину, изучить писание своего Господа и осмыслить его прекрасный смысл. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Тот, кто идёт прямым путём Истины Аллаха, приносит себе пользу, а тот, кто не идёт прямым путём, находится в заблуждении и наносит вред самому себе. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Тот, кто идет прямой дорогой, идет на пользу себе. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо. |
The Working Group is guided by an advisory expert group. | Направления работы этой рабочей группы определяет одна из консультативных групп экспертов. |
The programme is guided by the Commission on Human Rights. | Директивное руководство программой осуществляет Комиссия по правам человека. |
This evaluation is guided by two distinct, but related questions | В такой оценке учитываются два различных, но связанных между собой вопроса |
In these pursuits, Tanzania is guided by two important propositions. | В этих усилиях Танзания руководствуется двумя важными предложениями. |
My life is guided by two great passions, and the first is automobiles. | Моя жизнь основана на двух страстных увлечениях, первым из которых являются автомобили. |
Esperantists are guided by a noble ideal. | Эсперантисты руководствуются благородным идеалом. |
Let us see if she is rightly guided, or is not guided at all. | Он велел снять некоторые украшения и добавить вместо них другие, дабы они могли убедиться в том, что царица действительно умна и сообразительна. Если это так, то она непременно узнает свой трон и подтвердит то, что она по праву восседала на сабейском престоле. |
And to recite the Quran. Whoever is guided is guided to his own advantage. | Скажи (о Мухаммад!) Мне также повелено постоянно читать Коран, поклоняться Аллаху, разуметь Коран и прилежно продолжать призыв к тому, что содержится в этом Писании. |
34. The work of HACU is guided by the following premises and objectives | 34. Деятельность КГГП преследует следующие задачи и цели |
In its conduct of foreign policy, Myanmar is always guided by this principle. | Мьянма всегда руководствуется этим принципом в своей внешней политике. |
They seem guided by pure and simple spite. | Создается впечатление, что эти действия вызваны исключительно простым недоброжелательством. |
Guided by the star, they reached the island. | Ведомые путеводной звездой, они достигли берегов острова. |
Being guided by Article 3 of the Convention, | руководствуясь статьей 3 Конвенции, |
Programming also should be guided by attainable goals. | Кроме того, при составлении программ следует руководствоваться достижимыми целями. |
Guided by the Universal Declaration of Human Rights, | руководствуясь Всеобщей декларацией прав человека, |
quot Guided by the international human rights instruments, | руководствуясь международными документами в области прав человека, |
He is guided whom God guides. | Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. |
He is guided whom God guides. | Только тот на прямом пути, кого Аллах ведет прямым путем. |
He is guided whom God guides. | Идет прямым путем лишь тот, Кого Аллах (Своим всеведеньем) направит. |
MAD simply won t work for a mad man who is guided by quasi messianic certitude. | MAD не может действовать в отношении безумца, руководствующегося квази мессианскими убеждениями. |
Maria Theresa Divine Being, Guided by a Higher Order . | Divine Being, Guided by a Higher Power by Pamela de Fina . |
And landmarks and they are guided by the star. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
And landmarks and they are guided by the star. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
And landmarks and they are guided by the star. | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
And landmarks and they are guided by the star. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . А по звездам люди находят верную дорогу. |
And landmarks and they are guided by the star. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
And landmarks and they are guided by the star. | Горные вершины вместе со звездами указывают вам прямые пути. |
and waymarks and by the stars they are guided. | И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью). |
and waymarks and by the stars they are guided. | и приметы, а по звезде они находят дорогу. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
and waymarks and by the stars they are guided. | Он поставил знаки на земле (как горы), указывающие людям правильный путь, а в небесах звёзды, помогающие людям находить верную дорогу, если они заблудятся. |
and waymarks and by the stars they are guided. | а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь . А по звездам люди находят верную дорогу. |
and waymarks and by the stars they are guided. | И знаки (на путях поставил), Хотя (так часто!) и по звездам Вершат они (свой дальний) путь. |
Related searches : Guided By Rules - Were Guided By - As Guided By - Guided By Principles - Guided By Experts - Guided By Values - Guided By Curiosity - Is By - Guided Missile - Guided Practice - Guided Walk - Guided Visit - Guided Interview