Translation of "had a hunch" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just had a hunch.
У меня было предчувствие.
I think he had a hunch.
Думаю, он догадывался.
Yes, but I had a terrific hunch.
Да, но у меня было неописуемое предчувствие.
Tom had a hunch that Mary was lying.
У Тома было предчувствие, что Мэри лжёт.
Yeah, man, I had a hunch on that.
Имах някакво предчувствие.
I had a hunch I'd find you here.
У меня было предчувствие, что я найду тебя здесь.
A hunch.
Даг
I... had a hunch it was warm, all right.
Но я чувствовал, что она теплая.
I had a hunch something pleasant was going to happen.
У меня было предчувствие, что должно было произойти что то хорошее.
Just a hunch.
Так, коекакие догадки.
Just a hunch.
С чего ты решил что я тебя люблю?
Just a hunch.
Предчувствие.
Just a hunch.
Просто ощущение.
I have a hunch.
У меня есть предчувствие.
I've got a hunch.
У меня есть предчувствие.
It's just a hunch.
Это всего лишь предчувствие.
Call it a hunch.
Называйте это предчувствием.
I got a hunch.
Но у меня есть чутье.
Hunch.
Интуиция.
A sudden impulse, a hunch.
Внезапный порыв, толчок.
I had a hunch about that, so I fired it from a vice.
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков.
We had a hunch about him so we watched Miss von Schlütow.
Мы это подозревали и следили за мисс фон Шлютов.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из ЛосАнджелеса.
That gives me a hunch.
У меня хорошее предчуствие.
No reason, just a hunch.
Нет особых причин, просто предчувствие.
I think I have a hunch...
Спасибо. Генриетта Хорошо.
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
У Тома было предчувствие, что Мэри приведёт своего нового парня на вечеринку.
Maybe it's just a crazy hunch, but...
Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но...
My hunch was right.
Предчувствие меня не обмануло.
My hunch was right.
Мои подозрения оправдались.
Your hunch was right.
Ты как в воду смотрел.
She's got a kid, too. I've got a hunch.
У той тоже ребенок.
I have a hunch that it will rain.
У меня такое чувство, что будет дождь.
Not even a hunch. I'm surprised, Mr. Keyes.
Я удивлён, мистер Киз.
Funny. I had a hunch I was never gonna see it again until this chance popped along.
А ведь у меня было предчувствие, что я никогда не вернусь, пока не случился этот шанс.
I have a hunch boracasli is using a second account.
Что то мне подсказывает, что boracasli использует второй аккаунт.
I have a hunch who it might have been...
Я имею предположения, кто это мог быть...
I've got a hunch something might be happening tonight.
У меня предчувствие, что сегодня вечером может что то случиться.
I guess people get a hunch about these things.
Видно, люди предчувствуют это.
I call this the slow hunch.
Я называю это медленная догадка .
I've got a hunch they did that warehouse last night.
У меня предчувствие, что это они брали склад прошлой ночью, но они работали абсолютно вслепую.
It confirmed something I really had a hunch on, is that the audience actually wants to work for their meal.
подтверждающий мою догадку о том, что зрители не даром едят свой хлеб.
We call it Science of dumb hunch
Мы называем это наука немой интуиция
It's my hunch they headed for Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.

 

Related searches : Just A Hunch - Having A Hunch - Get A Hunch - Have A Hunch - On A Hunch - Playing A Hunch - Hunch Over - My Hunch - Hunch Up - Hunch Forward - Hunch Shoulders - Hunch Down - Had Had