Translation of "had already been" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Already - translation : Been - translation : Had already been - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But he had already been told.
Но они уж сказали ему.
Four projects had already been funded.
Им было профинансировано уже четыре проекта.
Positive results had already been achieved.
Были уже достигнуты позитивные результаты.
had already been issued and improvements were expected.
Что касается вопроса об актах ревизии для партнеров исполнителей, то уже изданы новые инструкции и ожидается улучшение ситуации.
6. Some concrete steps had already been taken.
6. В этом контексте уже были приняты конкретные меры.
Not really, that had already been done too.
Нет, это тоже было сделано до него.
Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved.
Были получены сотни заявок на получение этих стипендий, многие из которых уже удовлетворены.
The sum of 11.5 million had already been provided.
долларов США. 11,5 млн.
Rafah had already been devastated by Israel's wanton destruction.
Рафах уже был опустошен бессмысленными разрушительными действиями Израиля.
However, it had been reported that the already existing settlements had been extended and the policy of land confiscation had been pursued.
Однако имеется информация, которая свидетельствует о том, что расширяются уже существующие поселения, а также сохраняется практика конфискации земель.
But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de industrialized.
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна.
How much of the taxpayers' money had already been spent?
Сколько денег налогоплательщиков уже потрачено?
By this time, approximately 10,000 crosses had already been awarded.
К этому времени было выдано около 10 тысяч знаков.
(The rape charge, for some unclear reason, had already been dropped.)
(Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.)
At 10 years old, Arwa had already been married and divorced.
К 10 годам Арва уже успела выйти замуж и развестись.
We weren't surprised because Japan had already been at war before.
Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее.
When Hogben died in 1975, most changes had already been discussed.
Когда Хогбен умер в 1975 году, большинство изменений уже были обсуждены.
He already had been expelled in 1928 from another high school.
Когда Полу было одиннадцать, его родители остановились в Аризоне.
She could've been here, had her drink and gone home already.
Могла бы прийти, выпить уже свой коктейль и уйти, наконец, к себе.
Key project staff had been recruited, facilities had been set up and several pilot projects were already under way.
долл. США уже получены.
It had already been on the General Assembly's agenda and had merely been reiterated at the High level Plenary Meeting.
Она уже была включена в повестку дня Генеральной Ассамблеи, а пленарное заседание высокого уровня только подтвердило ее.
First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement.
Во первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
A kingdom under its sphere of influence had already been established there.
В результате неё Матарам был разгромлен и распался на отдельные княжества.
However, when he arrived he found that it had already been filled.
В своей средней школе он некоторое время работал учителем.
The album had already been available in the UK for two years.
В 1979 году был издан альбом Valley of the Dolls .
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что)
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам посланникам!
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
А в Нашем слове Нашим рабам посланникам было уже изречено,
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Поистине еще до этого Мы Слово Наше Через служителей Своих послали,
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам,
It was an evil rain for those who had already been warned.
И как ужасен дождь для тех, кого увещали для тех, до кого дошел довод !
It was an evil rain for those who had already been warned.
Грешники заслужили его, потому что до них дошло увещевание, но они отказались прислушаться к нему и покаяться. Лишь после этого Всевышний Аллах подверг их своей лютой каре.
It was an evil rain for those who had already been warned.
Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!
It was an evil rain for those who had already been warned.
Ужасен дождь сей для тех, кого увещевают!
Some work on that issue had already been done and was continuing.
24. Определенная работа в этом направлении уже проделана и в настоящее время она продолжает осуществляться.
In the view of his delegation the peak had already been reached.
По мнению делегации Бразилии, возможно, наоборот, уже сейчас достигнут их предел.
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена.
In Croatia, the national Ecolabel scheme had already been established in 1994.
Так, в Таджикистане повышение уровня информированности населения об УПП проводится, в основном, различными НПО, однако, такая деятельность носит спонтанный характер.
Been shopping already?
Вы уже сходили за покупками?
Already been there.
Уже.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
А если бы не слово, которое было прежде от твоего Господа, то было бы решено между ними то, в чем они разногласят.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
И если бы прежде не было произнесено слово твоим Господом, то их разногласия были бы устранены.

 

Related searches : Had Already - Already Been - Had Been - Been Had - Had Already Received - Had Already Done - He Had Already - Had Already Paid - You Had Already - We Had Already - Had Already Sent - Had Already Started