Translation of "had already been" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But he had already been told. | Но они уж сказали ему. |
Four projects had already been funded. | Им было профинансировано уже четыре проекта. |
Positive results had already been achieved. | Были уже достигнуты позитивные результаты. |
had already been issued and improvements were expected. | Что касается вопроса об актах ревизии для партнеров исполнителей, то уже изданы новые инструкции и ожидается улучшение ситуации. |
6. Some concrete steps had already been taken. | 6. В этом контексте уже были приняты конкретные меры. |
Not really, that had already been done too. | Нет, это тоже было сделано до него. |
Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved. | Были получены сотни заявок на получение этих стипендий, многие из которых уже удовлетворены. |
The sum of 11.5 million had already been provided. | долларов США. 11,5 млн. |
Rafah had already been devastated by Israel's wanton destruction. | Рафах уже был опустошен бессмысленными разрушительными действиями Израиля. |
However, it had been reported that the already existing settlements had been extended and the policy of land confiscation had been pursued. | Однако имеется информация, которая свидетельствует о том, что расширяются уже существующие поселения, а также сохраняется практика конфискации земель. |
But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de industrialized. | Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна. |
How much of the taxpayers' money had already been spent? | Сколько денег налогоплательщиков уже потрачено? |
By this time, approximately 10,000 crosses had already been awarded. | К этому времени было выдано около 10 тысяч знаков. |
(The rape charge, for some unclear reason, had already been dropped.) | (Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) |
At 10 years old, Arwa had already been married and divorced. | К 10 годам Арва уже успела выйти замуж и развестись. |
We weren't surprised because Japan had already been at war before. | Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее. |
When Hogben died in 1975, most changes had already been discussed. | Когда Хогбен умер в 1975 году, большинство изменений уже были обсуждены. |
He already had been expelled in 1928 from another high school. | Когда Полу было одиннадцать, его родители остановились в Аризоне. |
She could've been here, had her drink and gone home already. | Могла бы прийти, выпить уже свой коктейль и уйти, наконец, к себе. |
Key project staff had been recruited, facilities had been set up and several pilot projects were already under way. | долл. США уже получены. |
It had already been on the General Assembly's agenda and had merely been reiterated at the High level Plenary Meeting. | Она уже была включена в повестку дня Генеральной Ассамблеи, а пленарное заседание высокого уровня только подтвердило ее. |
First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement. | Во первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников. |
A kingdom under its sphere of influence had already been established there. | В результате неё Матарам был разгромлен и распался на отдельные княжества. |
However, when he arrived he found that it had already been filled. | В своей средней школе он некоторое время работал учителем. |
The album had already been available in the UK for two years. | В 1979 году был издан альбом Valley of the Dolls . |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что) |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам посланникам! |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | А в Нашем слове Нашим рабам посланникам было уже изречено, |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Поистине еще до этого Мы Слово Наше Через служителей Своих послали, |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам, |
It was an evil rain for those who had already been warned. | И как ужасен дождь для тех, кого увещали для тех, до кого дошел довод ! |
It was an evil rain for those who had already been warned. | Грешники заслужили его, потому что до них дошло увещевание, но они отказались прислушаться к нему и покаяться. Лишь после этого Всевышний Аллах подверг их своей лютой каре. |
It was an evil rain for those who had already been warned. | Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали! |
It was an evil rain for those who had already been warned. | Ужасен дождь сей для тех, кого увещевают! |
Some work on that issue had already been done and was continuing. | 24. Определенная работа в этом направлении уже проделана и в настоящее время она продолжает осуществляться. |
In the view of his delegation the peak had already been reached. | По мнению делегации Бразилии, возможно, наоборот, уже сейчас достигнут их предел. |
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. | Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. |
In Croatia, the national Ecolabel scheme had already been established in 1994. | Так, в Таджикистане повышение уровня информированности населения об УПП проводится, в основном, различными НПО, однако, такая деятельность носит спонтанный характер. |
Been shopping already? | Вы уже сходили за покупками? |
Already been there. | Уже. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | А если бы не слово, которое было прежде от твоего Господа, то было бы решено между ними то, в чем они разногласят. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | И если бы прежде не было произнесено слово твоим Господом, то их разногласия были бы устранены. |
Related searches : Had Already - Already Been - Had Been - Been Had - Had Already Received - Had Already Done - He Had Already - Had Already Paid - You Had Already - We Had Already - Had Already Sent - Had Already Started