Translation of "we had already" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | И (пророк Сулайман сказал) Нам было даровано знание (об Аллахе и Его могуществе) до нее, и мы являемся предавшимися (Аллаху) . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Нам было даровано знание до этого, и мы стали покорными . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Сулейман (Соломон) сказал Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся мусульманами . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Сулайман и окружающие его сказали ей Нам было даровано знание об Аллахе, об истинности того, что ниспослано Им, и мы стали покорными Аллаху и смиренно поклоняемся Ему . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Нам даровано знание прежде нее, и мы покорны Богу . |
Haven't we had enough of that nonsense already? | Разве с нас недостаточно ещё этой чепухи? |
I don't remember already what we had had for dinner yesterday. | Я уже не помню, что вчера было на ужин. |
The parade had already begun when we got there. | Когда мы туда добрались, парад уже начался. |
We had come to have knowledge and already submitted. | И (пророк Сулайман сказал) Нам было даровано знание (об Аллахе и Его могуществе) до нее, и мы являемся предавшимися (Аллаху) . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Нам было даровано знание до этого, и мы стали покорными . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Мы пришли для того, чтобы покориться Сулейману и признать его владычество . В таком случае слова святого пророка были ответом на слова царицы. |
We had come to have knowledge and already submitted. | Сулейман (Соломон) сказал Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся мусульманами . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Сулайман и окружающие его сказали ей Нам было даровано знание об Аллахе, об истинности того, что ниспослано Им, и мы стали покорными Аллаху и смиренно поклоняемся Ему . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Нам даровано знание прежде нее, и мы покорны Богу . |
Here's to a calm crossing, which we already had! | За спокойное плавание, впрочем, мы уже приплыли. |
... We already had the designs for the cars, the weapons. | Разозленный Чуднофски убивает охранников Дэнни и взрывает его клуб вместе с ним. |
We had five more steps, but they already rolled it. | У нас было ещё пять, но они уже их проскочили. |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | И Мы Аллах сказали (откровением Мусе, чтобы он передал им повеление Аллаха) Ударьте его убитого чем нибудь какой нибудь частью от нее от заколотой коровы . |
We weren't surprised because Japan had already been at war before. | Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее. |
When we arrived at the stadium, the game had already started. | Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась. |
When we went to the hall, the concert had already begun. | Когда мы пришли в зал, концерт уже начался. |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | И Мы сказали Ударьте его чем нибудь от нее . |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | Мы сказали Ударьте его (убитого) частью ее (коровы) . |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | Мы приказали Мусе сказать вам Ударьте убитого чем нибудь от этой коровы . Вы так сделали, и мёртвый ожил на некоторое время, за которое он назвал имя убийцы. |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | Мы повелели Прикоснитесь к покойнику какой либо частью закланной коровы . |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | И Мы сказали Ударьте мертвого любою (частью жертвенной коровы) . |
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life). | Мы сказали Ударьте его (убитого) какою либо частию ея! |
And the reason was is that we already had a network. | И причина была в том, что у нас уже была сеть. |
We already haveů We already answered about the | У нас уже есть... |
Notice, we have already had this tacit handshake which said that we follow the discipline. | Мы уже упоминали об этом, когда говорили, что ограничим себя. |
Our train had already pulled out when we arrived at the station. | Наш поезд уже отправился, когда мы прибыли на станцию. |
When we got to the bus stop, the bus had already left. | Когда мы дошли до остановки, автобус уже уехал. |
Anna had already returned. | Анна уже была дома. |
He had already gone. | Он уже ушёл. |
I've already had dinner. | Я уже поужинал. |
Tom had already left. | Том уже ушёл. |
Tom had already left. | Том уже уехал. |
I've already had lunch. | Я уже обедал. |
You already had him. | Ты с ним договаривалась. |
You already had two. | Вы уже выпили два. |
You've had enough already. | Ты уже перебрал. |
And We had already forbidden the breasts of the nurses for the child. | И запретили Мы ему Мусе кормилиц сделали так, что Муса не сосал грудь ни одной кормилицы до этого до возвращения к матери . |
And We had already forbidden the breasts of the nurses for the child. | Мы запретили ему брать грудь кормилиц, пока она (сестра Мусы) не сказала Показать ли вам семью, которая будет заботиться о нем для вас и будет желать ему добра? Всевышний продолжал оказывать милость будущему пророку и его матери. |
And We had already forbidden the breasts of the nurses for the child. | И Аллах запретил Мусе грудь кормилиц (у которых он не хотел сосать молоко), пока не нашлась его мать. |
The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. | Пилот тем временем уже развернул самолёт, мы недалеко улетели. |
Related searches : Had Already - We Already - We Had - Had Already Received - Had Already Done - He Had Already - Had Already Paid - You Had Already - Had Already Been - Have Already Had - Already Have Had - Had Already Sent - Had Already Started - Had Already Left