Translation of "had been submitted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

By then, the Group's final report had been submitted.
К тому времени заключительный доклад Группы уже был представлен.
The Department therefore had had fewer resources that had been anticipated when the original regionalization plan had been submitted.
Поэтому Департамент располагает меньшим объемом ресурсов, чем это предполагалось, когда был представлен первоначальный план регионализации деятельности.
Where a report had been submitted, its preparation had been undertaken in consultation with civil society organizations.
При подготовке представленных докладов проводились консультации с организациями гражданского общества.
The draft had been submitted to Parliament for consideration and had received broad support.
Этот проект был вынесен на рассмотрение парламента и получил широкую поддержку.
On 12 October, NRK announced that 700 songs had been submitted.
12 октября NRK объявил, что 700 песен было получено от различных исполнителей.
Further details had been submitted in writing for the Committee's consideration.
Более подробная информация была представлена для ознакомления Комитету в письменной форме.
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been submitted in December 2003.
Предложения о конституционной реформе применительно к Гибралтару были представлены в декабре 2003 года.
Many nominations had been submitted just before the 3 August deadline.
Многие кандидатуры были представлены накануне установленного предельного срока 3 августа.
Georgia had subsequently submitted a further revision of its plan, and a new plan had been submitted by the Niger in 2004.
Позже Грузия представила пересмотренный вариант своего плана, а в 2004 году Нигер представил новый план.
The submission had been made on 7 June 2004 and supplementary information had been submitted on 26 November 2004.
Данное представление было направлено 7 июня 2004 года, а дополнительная информация была представлена 26 ноября 2004 года.
He emphasized that visa applications had, however, been submitted sufficiently in advance.
Он подчеркнул, что вместе с тем заявления на визы были поданы достаточно заблаговременно.
The delegation of Uruguay supported the draft resolution which had been submitted.
В заключение делегация Уругвая поддерживает представленный проект резолюции.
(c) Ireland and Tajikistan had submitted information pursuant to paragraph 1 (c) however, only Tajikistan's information had been submitted prior to 31 March 2005.
с) Ирландия и Таджикистан представили информацию в соответствии с пунктом 1 с), однако лишь информация Таджикистана была представлена до 31 марта 2005 года.
The proposal had been submitted in a written comment (A CN.9 578 Add.17) which had not yet been circulated.
Это предложение было пред ставлено в письменном замечании (A CN.9 578 Add.17), которое пока не распространено.
A proposal for funding had been submitted to UNEP, and a number of countries had been approached on a bilateral basis.
ЮНЕП было представлено предложение о финансировании, а ряду стран были направлены запросы на двусторонней основе.
Moreover, a request had recently been submitted for three more posts, approval of which had been recommended by the Advisory Committee.
Кроме того, недавно была сделана просьба о выделении еще трех дополнительных должностей, утверждение которых было рекомендовано Консультативным комитетом.
The number of draft resolutions submitted had been reduced from seven to four.
Число представленных проектов сократилось с 7 до 4.
Palestinian institutions had submitted 12 requests, for a total of 162,000, seven of which had been approved.
Палестинские учреждения представили 12 заявок на общую сумму в 162 000 долл. США, из которых были приняты семь.
It was because of this internal problem that the questions about the package which had been announced earlier had not been submitted.
Именно по этой внутренней причине не были представлены вопросы по указанному пакету, о существовании которых заявлялось ранее.
Reports on the visits had been submitted to the Government and the National Assembly.
Доклады об этих поездках были представлены правительству и Национальной ассамблее.
Eighteen working papers had been submitted to it, several of them containing concrete proposals.
Ему было представлено 18 рабочих документов, некоторые из которых содержали конкретные предложения.
However, the amendments had been submitted too late to be considered by the Committee.
Однако в связи с поздним представлением поправок Комитет не успевает их рассмотреть.
It was difficult to understand why the second periodic report had been submitted so late, and why there had been no NGO report.
Трудно понять, почему второй периодический доклад был представлен с таким опозданием и почему не был представлен доклад НПО.
The questionnaire was submitted on 10 January 2005, by which time both the draft report and the final report had been submitted.
Вопросник был представлен 10 января 2005 года, и к тому времени как проект доклада, так и заключительный доклад уже были представлены.
The author's first lawyer declared that applying for amparo had been proposed, but he had instead submitted an application for judicial review which had been declared inadmissible.
Первый адвокат автора заявил, что он намеревался подать ходатайство по процедуре ампаро, однако вместо этого направил кассационную жалобу, которая была объявлена необоснованной.
The same report had already been submitted to the Executive Board of WFP, and had been accepted with the full agreement of all members.
Указанный доклад уже был представлен Исполнительному совету МПП, и с ним полностью согласились все члены.
His candidature had also been submitted in 2003 with the support of the Group but had later been withdrawn in a spirit of consensus.
В 2003 году Группа также поддержала его кандида туру, которая затем была снята для достижения кон сенсуса.
The survey of those mechanisms submitted to the Economic and Social Council had been disappointing.
Новая Зеландия с интересом ожидает обстоятельного обсуждения функций и мандатов всех механизмов, занимающихся вопросами коренного населения.
At the time of the Meeting, 100 national reports had been submitted to the Secretariat.
В период Совещания Секретариату было представлено 100 национальных докладов.
The names of these individuals had previously been submitted to the Centre for Human Rights.
Список с фамилиями этих лиц уже передан Центру по правам человека.
Promulgation was delayed only because the text had been submitted to the International Monetary Fund for preliminary comments and had to be submitted to it again for final comments, before being submitted to the People's Council.
Его принятие задержалось только по той причине, что перед представлением законопроекта в Народный совет его текст был направлен в Международный валютный фонд для вынесения предварительных замечаний, а затем еще раз для вынесения замечаний окончательных.
Some reports have nonetheless been submitted.
Тем не менее несколько докладов было представлено.
8. As at 10 October 1994, no claims for death and disability compensation had been submitted.
8. На 10 октября 1994 года никаких требований по выплате компенсаций в случае смерти и потери трудоспособности не представлялось.
If they were not, the Committee asked why reports from other States had not been submitted.
В том случае, если такие государства имеются, члены Комитета задаются вопросом о том, почему не были представлены доклады от других государств.
However, its economic situation had declined sharply since 4 June 1993, when the statistical data had been submitted to the Committee.
Однако с 4 июня 1993 года, даты представления в Комитет по взносам этих статистических данных, экономическое положение Словацкой Республики значительно ухудшилось.
He fully supported the Board's findings, but was deeply concerned that, although the reports had been submitted on time in July 2004, they had been distributed late.
Он полностью поддерживает выводы Комиссии, но глубоко обеспокоен тем, что, хотя доклады были представлены своевременно в июле 2004 года, они были распространены с опозданием.
The President drew attention to a draft resolution (S 2005 786) that had been submitted by France.
Председатель привлек внимание к проекту резолюции (S 2005 786), который был представлен Францией.
Many responses had also been followed up by telephone to check the accuracy of the data submitted.
После получения многих ответов проводились также телефонные опросы для проверки точности представленных данных.
443. A preliminary draft on the establishment of a Judicial Council had been submitted to the legislature.
443. Предварительный проект документа о создании судебного совета представлен на рассмотрение законодателя.
The result had been draft resolution A C.1 48 L.51, submitted under agenda item 156.
В результате этих усилий был подготовлен проект резолюции А С.1 48 L.51, представленный по пункту 156 повестки дня.
Each main subsidiary body has had a draft workplan submitted to it and, after its approval, this has been submitted to the Executive Body for adoption.
Проект плана работы был направлен каждому из основных вспомогательных органов и после одобрения ими был представлен Исполнительному органу для принятия.
Some 35 initial proposals have been submitted.
Представлено около 35 первоначальных предложений.
Concrete proposals have been submitted to UNDP.
ПРООН были представлены конкретные предложения.
A member of parliament had submitted a proposal on the establishment of a vice and virtue committee and, in accordance with the law, that proposal had been submitted to the Government for consideration.
Бахрейн демократическая страна ей надлежит увязывать задачи защиты личности и защиты общества в целом, особенно в плане свободы выражения мнений.
One country had already submitted its NAPA.
Одна страна уже представила свою НПДА.

 

Related searches : Had Submitted - We Had Submitted - I Had Submitted - Had Been - Been Had - Have Been Submitted - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting