Translation of "have been submitted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some reports have nonetheless been submitted.
Тем не менее несколько докладов было представлено.
Some 35 initial proposals have been submitted.
Представлено около 35 первоначальных предложений.
Concrete proposals have been submitted to UNDP.
ПРООН были представлены конкретные предложения.
There have been no prosecutions so far, nor have any complaints been submitted in this regard.
До настоящего времени не было случаев судебного преследования и не поступало каких либо жалоб на этот счет.
It is submitted that domestic remedies have been exhausted herewith.
Как представляется, после этого были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
With this, it is submitted, all domestic remedies have been exhausted.
На этом, как утверждает автор, все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
a Journeys of delegations whose claims have been submitted to date.
а Поездки представителей делегаций, представивших на данный момент требования.
Preliminary reports have been submitted to the Commission on the following
Первоначальные доклады, представленные Комиссии, касались следующего
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted.
В связи с этим, как утверждается, доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted.
Таким образом, по утверждению автора, исчерпаны все доступные внутренние средства правовой защиты.
To date, as mentioned above, four global reports have been submitted.
Как указывалось выше, до настоящего времени было представлено четыре всеобъемлющих доклада.
And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах.
The Secretariat has thus concluded that all eligible claims have been submitted.
Исходя из этого, Секретариат пришел к выводу, что все законные требования были представлены.
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted.
Утверждается, что при этом все имеющиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
Since the Court submitted its written report, there have been two significant developments.
С момента представления Судом своего доклада в письменном виде произошли два значительных события.
With this, it is submitted, available and effective domestic remedies have been exhausted.
В этой связи в сообщении заявляется, что доступные и эффективные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
In addition, three projects for Bolivia have been submitted to UNDP for funding.
Кроме того, ПРООН было представлено для финансирования три проекта по Боливии.
Several observers have submitted their request for full accession, however, and Working Parties have already been established.
Ряд наблюдателей подали заявки о предоставлении им статуса полноправных членов, в связи с чем уже учреждены рабочие группы.
Reports have been received from capital by the UN Missions of two African non reporting States, but have not been officially submitted.
Доклады были получены постоянными представительствами при Организации Объединенных Наций из столиц двух африканских государств, не представивших доклады, однако они не были представлены официально.
The initial report of Benin to the Committee should have been submitted in 1993.
Первоначальный доклад Бенина должен был быть представлен Комитету в 1993 году.
To date, a total of 68 initial offers representing 92 countries have been submitted.
К настоящему времени было представлено в общей сложности 68 первоначальных предложений, поступивших от 92 стран.
Since Indonesia submitted its first report, there have been some changes in political structure.
За период, минувший после представления первого доклада Индонезии, произошли определенные изменения в политической структуре.
40. A number of reports have already been submitted to your Committee by States.
40. Государства уже представили вашему Комитету определенное число докладов.
We have 1.5 million enrollments, 6 million quizzes in the 15 classes that have launched so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed.
У нас 1,5 млн. регистраций, нам сдали 6 млн. контрольных работ по 15 предметам, и было просмотрено 14 млн. видео.
Three proposals have been submitted by the delegations of Canada, the European Communities and Korea.
Делегации Канады, Европейского сообщества и Кореи представили три предложения.
No new payment plans have been submitted since the issuance of the second annual report.
После издания второго доклада никаких новых планов выплат представлено не было.
quot Comments have been submitted direct via the Icelandic Permanent Mission to the United Nations.
Замечания препровождены непосредственно через Постоянное представительство Исландии при Организации Объединенных Наций.
Accordingly, annual budget estimates have been submitted each year for approval by the General Assembly.
Таким образом, годовая бюджетная смета ежегодно представляется для утверждения Генеральной Ассамблее.
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 30 November2005at the latest.
Программа требуен написание дипломной работы в течении ½ 1 года.
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 30 November2005at the latest.
Общие сведения об Испании
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 30 November2005at the latest.
Население страны 41 млн человек.
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 15 February2006at the latest.
Второй уровень университетского образования второй цикл, цикл специализации
Amendments have been submitted to reflect the fact that separate Chemical Weapons and People Trafficking bills have been introduced and are also pending in Congress.
С учетом того, что на рассмотрение были внесены законопроекты, которые касаются химического оружия и торговли людьми и которые также ожидают своего рассмотрения в Конгрессе, к указанному законодательству были представлены поправки.
Since the year 2002, 5,529 posts in total have been advertised in Galaxy for which 1,119,000 applications have been submitted by applicants from 189 countries.
С 2002 года в системе Гэлакси в общей сложности были размещены объявления о 5529 должностях, на которые были поданы 1 119 000 заявлений кандидатами из 189 стран.
This page contains changes that have not been submitted. Reloading the page will discard these changes.
Эта страница содержит изменения, которые ещё не были переданы. Обновление страницы приведёт к отклонению этих изменений.
This tab contains changes that have not been submitted. Detaching the tab will discard these changes.
Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Отделение вкладки приведёт к отклонению этих изменений.
This view contains changes that have not been submitted. Closing the view will discard these changes.
Эта панель содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие панели приведёт к отклонению этих изменений.
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the tab will discard these changes.
Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие вкладки приведёт к отклонению этих изменений.
This tab contains changes that have not been submitted. Closing other tabs will discard these changes.
Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие других вкладок приведёт к отклонению этих изменений.
This tab contains changes that have not been submitted. Reloading all tabs will discard these changes.
Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Обновление всех вкладок приведёт к отклонению этих изменений.
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the window will discard these changes.
Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие окна приведёт к отклонению этих изменений.
This page contains changes that have not been submitted. Closing the window will discard these changes.
Эта страница содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие окна приведёт к отклонению этих изменений.
This tab contains changes that have not been submitted. Loading a profile will discard these changes.
Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Загрузка профиля приведёт к отклонению изменений.
The agency specific implementation plans submitted to UNDCP have been included in annexes I VIII below.
Конкретные учрежденческие планы осуществления, представленные ПКНСООН, были включены в приложения I VIII ниже.
quot Noting that the initial report of Angola should have been submitted by 9 April 1993,
отмечая, что первоначальный доклад Анголы должен был быть представлен 9 апреля 1993 года,

 

Related searches : Been Submitted - Have Submitted - Had Been Submitted - Has Been Submitted - We Have Submitted - I Have Submitted - You Have Submitted - Should Have Submitted - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized