Translation of "have been submitted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Have - translation : Have been submitted - translation : Submitted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some reports have nonetheless been submitted. | Тем не менее несколько докладов было представлено. |
Some 35 initial proposals have been submitted. | Представлено около 35 первоначальных предложений. |
Concrete proposals have been submitted to UNDP. | ПРООН были представлены конкретные предложения. |
There have been no prosecutions so far, nor have any complaints been submitted in this regard. | До настоящего времени не было случаев судебного преследования и не поступало каких либо жалоб на этот счет. |
It is submitted that domestic remedies have been exhausted herewith. | Как представляется, после этого были исчерпаны внутренние средства правовой защиты. |
With this, it is submitted, all domestic remedies have been exhausted. | На этом, как утверждает автор, все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. |
a Journeys of delegations whose claims have been submitted to date. | а Поездки представителей делегаций, представивших на данный момент требования. |
Preliminary reports have been submitted to the Commission on the following | Первоначальные доклады, представленные Комиссии, касались следующего |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | В связи с этим, как утверждается, доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | Таким образом, по утверждению автора, исчерпаны все доступные внутренние средства правовой защиты. |
To date, as mentioned above, four global reports have been submitted. | Как указывалось выше, до настоящего времени было представлено четыре всеобъемлющих доклада. |
And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted. | И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах. |
The Secretariat has thus concluded that all eligible claims have been submitted. | Исходя из этого, Секретариат пришел к выводу, что все законные требования были представлены. |
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. | Утверждается, что при этом все имеющиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. |
Since the Court submitted its written report, there have been two significant developments. | С момента представления Судом своего доклада в письменном виде произошли два значительных события. |
With this, it is submitted, available and effective domestic remedies have been exhausted. | В этой связи в сообщении заявляется, что доступные и эффективные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. |
In addition, three projects for Bolivia have been submitted to UNDP for funding. | Кроме того, ПРООН было представлено для финансирования три проекта по Боливии. |
Several observers have submitted their request for full accession, however, and Working Parties have already been established. | Ряд наблюдателей подали заявки о предоставлении им статуса полноправных членов, в связи с чем уже учреждены рабочие группы. |
Reports have been received from capital by the UN Missions of two African non reporting States, but have not been officially submitted. | Доклады были получены постоянными представительствами при Организации Объединенных Наций из столиц двух африканских государств, не представивших доклады, однако они не были представлены официально. |
The initial report of Benin to the Committee should have been submitted in 1993. | Первоначальный доклад Бенина должен был быть представлен Комитету в 1993 году. |
To date, a total of 68 initial offers representing 92 countries have been submitted. | К настоящему времени было представлено в общей сложности 68 первоначальных предложений, поступивших от 92 стран. |
Since Indonesia submitted its first report, there have been some changes in political structure. | За период, минувший после представления первого доклада Индонезии, произошли определенные изменения в политической структуре. |
40. A number of reports have already been submitted to your Committee by States. | 40. Государства уже представили вашему Комитету определенное число докладов. |
We have 1.5 million enrollments, 6 million quizzes in the 15 classes that have launched so far have been submitted, and 14 million videos have been viewed. | У нас 1,5 млн. регистраций, нам сдали 6 млн. контрольных работ по 15 предметам, и было просмотрено 14 млн. видео. |
Three proposals have been submitted by the delegations of Canada, the European Communities and Korea. | Делегации Канады, Европейского сообщества и Кореи представили три предложения. |
No new payment plans have been submitted since the issuance of the second annual report. | После издания второго доклада никаких новых планов выплат представлено не было. |
quot Comments have been submitted direct via the Icelandic Permanent Mission to the United Nations. | Замечания препровождены непосредственно через Постоянное представительство Исландии при Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, annual budget estimates have been submitted each year for approval by the General Assembly. | Таким образом, годовая бюджетная смета ежегодно представляется для утверждения Генеральной Ассамблее. |
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 30 November2005at the latest. | Программа требуен написание дипломной работы в течении ½ 1 года. |
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 30 November2005at the latest. | Общие сведения об Испании |
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 30 November2005at the latest. | Население страны 41 млн человек. |
Applications must have been submitted to the DAAD Moscow Office by 15 February2006at the latest. | Второй уровень университетского образования второй цикл, цикл специализации |
Amendments have been submitted to reflect the fact that separate Chemical Weapons and People Trafficking bills have been introduced and are also pending in Congress. | С учетом того, что на рассмотрение были внесены законопроекты, которые касаются химического оружия и торговли людьми и которые также ожидают своего рассмотрения в Конгрессе, к указанному законодательству были представлены поправки. |
Since the year 2002, 5,529 posts in total have been advertised in Galaxy for which 1,119,000 applications have been submitted by applicants from 189 countries. | С 2002 года в системе Гэлакси в общей сложности были размещены объявления о 5529 должностях, на которые были поданы 1 119 000 заявлений кандидатами из 189 стран. |
This page contains changes that have not been submitted. Reloading the page will discard these changes. | Эта страница содержит изменения, которые ещё не были переданы. Обновление страницы приведёт к отклонению этих изменений. |
This tab contains changes that have not been submitted. Detaching the tab will discard these changes. | Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Отделение вкладки приведёт к отклонению этих изменений. |
This view contains changes that have not been submitted. Closing the view will discard these changes. | Эта панель содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие панели приведёт к отклонению этих изменений. |
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the tab will discard these changes. | Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие вкладки приведёт к отклонению этих изменений. |
This tab contains changes that have not been submitted. Closing other tabs will discard these changes. | Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие других вкладок приведёт к отклонению этих изменений. |
This tab contains changes that have not been submitted. Reloading all tabs will discard these changes. | Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Обновление всех вкладок приведёт к отклонению этих изменений. |
This tab contains changes that have not been submitted. Closing the window will discard these changes. | Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие окна приведёт к отклонению этих изменений. |
This page contains changes that have not been submitted. Closing the window will discard these changes. | Эта страница содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Закрытие окна приведёт к отклонению этих изменений. |
This tab contains changes that have not been submitted. Loading a profile will discard these changes. | Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены. Загрузка профиля приведёт к отклонению изменений. |
The agency specific implementation plans submitted to UNDCP have been included in annexes I VIII below. | Конкретные учрежденческие планы осуществления, представленные ПКНСООН, были включены в приложения I VIII ниже. |
quot Noting that the initial report of Angola should have been submitted by 9 April 1993, | отмечая, что первоначальный доклад Анголы должен был быть представлен 9 апреля 1993 года, |
Related searches : Been Submitted - Have Submitted - Had Been Submitted - Has Been Submitted - We Have Submitted - I Have Submitted - You Have Submitted - Should Have Submitted - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized