Translation of "had initiated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The momentum of reform had been maintained and new projects had been initiated. | Удалось сохранить темпы реформы и приступить к осуществлению новых проектов. |
The General Assembly had initiated a modest experiment with many caveats. | Генеральная Ассамблея начала скромный эксперимент со множеством оговорок. |
The Secretariat had already initiated measures to avoid such a crisis. | Секретариат уже приступил к осуществлению мероприятий по предупреждению такого кризиса. |
Legal proceedings had been initiated against certain politicians who had exceeded the limits of the law. | В отношении некоторых политиков, преступивших рамки закона, были возбуждены уголовные дела. |
In the 1970s, there had been active terrorists who had initiated several actual and attempted bombings. | В 70 е годы действовали активные террористы, которые осуществили и намечали совершить несколько реальных попыток применения взрывных устройств. |
That is what African leaders had in mind when they initiated NEPAD. | Именно этот принцип и имели в виду африканские лидеры, когда создавали НЕПАД. |
When ethnic militias had killed 12 soldiers, other soldiers had initiated revenge killings, which had been stopped by the Government. | Когда этнические ополченцы убили 12 военнослужащих, другие военные принялись совершать убийства из мести, что было прекращено правительством. |
Backup Initiated Restored | Запущено резервное восстановление данных Выполнено. |
Who has initiated this? | Кто это начал? |
Who has initiated this? | Кто это инициировал? |
Formally initiated Rome 1996. | Официально введен в Риме в 1996 году. |
Upload to MP3tunes Initiated | Отправка на MP3tunes начата |
The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | Начата приватизация основных экономических секторов, что привело к привлечению значительного объема ПИИ в ряд отраслей. |
These reforms had broad political support and were, in fact, initiated during a social democratic government. | Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал демократов. |
In 2002, Norway had initiated the establishment of a resource mobilization contact group under the Convention. | В 2002 году Норвегия приступила к созданию в рамках Конвенции контактной группы по мобилизации ресурсов. |
Of the comprehensive list of capital development projects, 87 per cent had been completed or initiated. | Было завершено или начато 87 процентов проектов капитального развития, охватывающих самые разнообразные сектора экономики. |
Several national societies had initiated pilot activities which had demonstrated that local activities could make a practical contribution to eliminate risk reduction. | Несколько национальных обществ начали в порядке эксперимента осуществлять деятельность, которая показала, что работа на местном уровне может внести практический вклад в устранение и уменьшение риска стихийных бедствий. |
Because of his statements and other activities, criminal proceedings against Mr. Tejkowski had been initiated, but they had not yet been completed. | В связи с заявлениями и другими действиями г на Тейковского против него возбуждено уголовное дело, однако расследование еще не закончено. |
But what international response, if any, would have been initiated if the cache had been highly enriched? | Однако какой была бы международная реакция, и вообще была ли бы она, в случае если бы речь шла об обогащенном уране? |
Egypt had participated in the resolution that initiated the study on all forms of violence against women. | Египет участвовал в работе над резолюцией, предусматривающей проведение исследования всех форм насилия в отношении женщин. |
China had actively supported and participated in the quot Golden Triangle quot subregional cooperation initiated by UNDCP. | 4. На субрегиональном уровне Китай оказывал поддержку и активно сотрудничал в осуществляемой под эгидой ЮНПДАК деятельности в отношении quot золотого треугольника quot . |
For instance, a dialogue had been initiated with Aung San Suu Kyi which was likely to continue. | В частности, начат и должен быть продолжен диалог с Аунг Сан Су Чжи. |
The Florentine government had just initiated a new tax called the 'Catasto' which was an income tax. | (Ж) Власти Флоренции как раз тогда ввели новый налог, (Ж) катасто (или кадастр) подоходный налог. |
In addition, a regional programme for Latin America with a value of 5.4 million had also been initiated. | Кроме того, началось осуществление региональной программы для Латинской Америки стоимостью 5,4 млн. долларов США. |
The Government had also initiated a programme focusing, inter alia, on improving service delivery in remote rural areas. | Правительство также начало осуществление программы, направленной, среди прочего, на совершенствование оказания услуг в отдаленных сельских районах. |
One was initiated by the League of Nations and the others were initiated in the General Assembly. | Одну предприняла Лига Наций, другие Генеральная Ассамблея. |
The award was initiated in 1974. | Награду выдают с 1974 года. |
Guided missiles typically feature electrically initiated | Управляемые ракеты, как правило, имеют инициируемые электрическим способом |
These meetings initiated several joint projects. | На этих совещаниях были инициированы несколько совместных проектов. |
21. Necessary action has been initiated. | 21. Необходимые меры уже осуществляются. |
This was initiated in Delhi prison. | Начало ему было положено в делийской тюрьме. |
The EU may well have avoided significant constitutional tensions had its member states' governments initiated such programs much sooner | Европейский Союз мог бы в значительной степени избежать нынешних конституционных противоречий, если бы правительства его стран членов начали проведение таких программ гораздо раньше |
The first television broadcasts were initiated in 1999, although a few wealthy families had bought satellite dish as earlier. | Первое телевещание началось в 1999 году, хотя несколько обеспеченных семейств уже купили на тот момент спутниковые тарелки. |
We had hoped that Russia apos s problems would be settled peacefully, but the anti reformist opposition initiated violence. | Мы надеялись, что проблемы России будут урегулированы мирным путем, но антиреформистская оппозиция прибегла к насилию. |
The antitrust proceedings were initiated by Yandex. | Антимонопольное разбирательство было начато по инициативе Яндекса . |
Yaqub's death initiated a period of decline. | После смерти Якуба начался период упадка Рабата. |
The Public Health Services initiated the program. | Осуществлять эту программу стали государственные службы здравоохранения. |
The first of these programmes was initiated | Вступительное слово 3 |
The Committee was given information about the pilot project on off site translation, which had been initiated in January 2005. | Комитет был информирован о проведении экспериментального проекта осуществления внеофисного письменного перевода, который был начат в январе 2005 года. |
Local authorities had initiated a medical evacuation (MEDEVAC) request for this flight 30 minutes after it took off from Zenica. | Местные власти обратились с просьбой дать разрешение на этот полет по программе медицинской эвакуации (МЕДЕВАК) спустя 30 минут после вылета вертолета из Зеницы. |
To that effect, the UNCTAD secretariat had initiated an integrated programme of technical assistance in favour of the Palestinian people. | С этой целью секретариат ЮНКТАД инициировал комплексную программу технической помощи палестинскому народу. |
14. During the forty eighth session of the General Assembly, the Palestinian and Arab side had initiated many positive changes. | 14. В ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по инициативе палестинской и арабской стороны произошло много позитивных изменений. |
France had to a large extent initiated both treaties, had managed to get them accepted by its European partners, but in the end vetoed its own undertakings. | Франция в значительной степени являлась инициатором обоих договоров, добилась их принятия своими европейскими партнерами, и в конечном счете наложила вето на собственную инициативу. |
The Government of Chile had initiated various national biotechnology projects and had allocated significant resources for the construction of a Biotechnology Centre at the University of Concepción. | Правительство Чили приступило к осущест влению ряда национальных проектов в области биотехнологии и выделило значительные ресурсы для строительства биотехнологического центра при университете в Консепсьоне. |
One country, which had recently initiated facility level reporting, indicated that financial and technical assistance is needed to implement the Protocol. | Одна страна, которая недавно создала систему представления отчетности на уровне отдельных объектов, указала, что для осуществления Протокола необходима финансовая и техническая помощь. |
Related searches : Had Been Initiated - Initiated From - Were Initiated - Initiated Measures - Initiated Activities - Being Initiated - Proceedings Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated - Process Initiated - Initiated Against - Actions Initiated