Translation of "initiated activities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Activities - translation : Initiated - translation : Initiated activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Preparatory activities were initiated in eight additional countries. | Еще в восьми странах были проведены подготовительные мероприятия. |
The activities will be initiated in November 1993. | 24. Работа начнется в ноябре 1993 года. |
The AMU has initiated many activities in these areas. | САМ приступил к осуществлению большого числа мероприятий по этим темам. |
Preparatory activities have been initiated with the existing resources of ESCAP. | Началось проведение подготовительных мероприятий с использованием имеющихся ресурсов ЭСКАТО. |
Research activities in demand reduction will be initiated in July 1993. | В июле 1993 года будут начаты научно исследовательские мероприятия, направленные на сокращение спроса на наркотические средства. |
Within stage two, a wide variety of preparatory activities were initiated. | Во второй этап по переходу к ЭВС было включено довольно много подготовительных мероприятий. |
Activities relating to women's health in general have been initiated in Syria. | В Сирии начато осуществление мер, связанных с материнским здоровьем. |
The Nordic countries initiated a reform of the operational activities for development. | Северные страны стали инициаторами реформы по оперативной деятельности для развития. |
In November 1993 data conversion activities concerning these offices will be initiated. | В ноябре 1993 года начнется преобразование данных по другим отделениям. |
A few activities led by CAREC have also been initiated to this end. | В этой связи РЭЦЦА также развернул осуществление некоторых мероприятий. |
Many activities have been initiated and implemented in the field of public education. | Начата и проводится большая работа в области общественного образования. |
Many activities have been initiated, conducted or supported at the country and subregional levels. | Много мероприятий было инициировано, осуществлялось или проходило при поддержке соответствующих сторон на страновом и субрегиональном уровнях. |
Food for work activities were initiated to support the clearance of the devastated areas. | В поддержку деятельности по расчистке пострадавших районов были организованы программы общественных работ с оплатой труда продовольствием. |
100. At the regional level, activities are initiated and coordinated by the regional commissions. | 100. На региональном уровне в роли инициатора и координатора мероприятий выступают региональные комиссии. |
Furthermore, the International Year of the Family has initiated important research activities concerning family problems. | Кроме того, в рамках Международного года семьи были предприняты важные научные исследования проблем, касающихся семей. |
Several national societies had initiated pilot activities which had demonstrated that local activities could make a practical contribution to eliminate risk reduction. | Несколько национальных обществ начали в порядке эксперимента осуществлять деятельность, которая показала, что работа на местном уровне может внести практический вклад в устранение и уменьшение риска стихийных бедствий. |
To this effect tasks have been formulated and activities initiated around the issue of jobs made available. | С этой целью были сформулированы плановые задания и разработаны мероприятия, связанные с вопросом предоставления соответствующих должностей. |
30. Activities have been initiated by UNCTAD to enhance exchange of experiences among subregional economic integration groupings. | 30. ЮНКТАД выступает инициатором проведения мероприятий, направленных на расширение обмена опытом между субрегиональными интеграционными экономическими группировками. |
82. Several activities were initiated towards the promotion of regional cooperation in the field of water resources. | 82. Был проведен ряд мероприятий в целях содействия развитию регионального сотрудничества в области водных ресурсов. |
Demobilization activities which were originally expected to commence in May 1993 were not initiated until December 1993. | Мероприятия по демобилизации, которые первоначально должны были начаться в мае 1993 года, до декабря 1993 года так и не были начаты. |
Voices of Hope documented these activities, including the disaster preparation efforts initiated by local organizations in the town. | Voices of Hope задокументировали эти действия, включая усилия по предотвращению бедствий, предпринятые местными организациями. |
Activities for the reconstruction of the juvenile justice system in Angola, initiated in 2001, continued throughout the year. | В течение всего года продолжались мероприятия по восстановлению системы правосудия для несовершеннолетних в Анголе. Эта работа была начата в 2001 году. |
Work to that end has been initiated within the Committee for Coordination of Statistical Activities (see E 2006 30). | Работа в этом направлении была начата в рамках Комитета по координации статистической деятельности (см. E 2006 30). |
UNMIS has also initiated activities to raise the population's awareness of its role in the implementation of the Agreement. | Кроме того, МООНВС проводит работу по пропаганде среди населения своей роли в осуществлении Соглашения. |
Several countries have in recent years initiated activities to implement EU standards for waste facilities (e.g. Croatia and Ukraine). | Некоторые страны в последние годы инициировали деятельность, направленную на соблюдение стандар тов ЕС для предприятий по переработке отходов (напр., Хорватия и Украина). |
Backup Initiated Restored | Запущено резервное восстановление данных Выполнено. |
40.2 New activities reflecting the enlarged mandate were initiated by the Department of Humanitarian Affairs during the 1992 1993 biennium. | 40.2 Осуществление новых мероприятий, являющихся отражением расширенного мандата, было начато Департаментом по гуманитарным вопросам в двухгодичном периоде 1992 1993 годов. |
At the same time, a process was initiated for the decentralization of certain activities from Headquarters to the regional commissions. | Вместе с тем был начат процесс децентрализации некоторых видов деятельности в Центральных учреждениях и передачи их региональным комиссиям. |
76. The following activities were initiated prior to 1993 and the resulting products continued to be distributed throughout the year. | 76. Еще до наступления 1993 года были начаты мероприятия по производству продукции, которая распространялась в течение всего года. |
Who has initiated this? | Кто это начал? |
Who has initiated this? | Кто это инициировал? |
Formally initiated Rome 1996. | Официально введен в Риме в 1996 году. |
Upload to MP3tunes Initiated | Отправка на MP3tunes начата |
Since the World Summit on Sustainable Development, UN Water had initiated several activities based on the thematic priorities for its work. | За время, прошедшее после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в рамках механизма ООН Водные ресурсы было развернуто осуществление ряда мероприятий на основе тематических приоритетов его работы. |
These policies make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. | Выбор такого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. |
These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. | Выбор этого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках таких проектов, постоянного характера. |
These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing. | Выбор таких подходов позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. |
To address these Recommendations, last May (2005), the SPM initiated capacity building activities for Public Defenders in the State of Minas Gerais. | С целью выполнения этих рекомендаций в мае 2005 года СПЖ приступил к осуществлению мероприятий по учебной подготовке государственных защитников в штате Минас Жерайс. |
In the new settlements of Kgoesakeni (New Xade) and Kaudwane several economic activities have been initiated as indicated in the tables below. | США). В новых поселениях Кгесакени (Нью Ксаде) и Каудване было запущено новое мелкомасштабное производство, о чем свидетельствуют данные, приведенные в таблицах ниже. |
The appeal thus included activities in small scale agriculture, income generation and post emergency shelters to be initiated on a pilot basis. | В этой связи упомянутый призыв предусматривал проведение в экспериментальном порядке мероприятий в области мелкого сельскохозяйственного производства, содействия доходообразующей деятельности и строительства временного жилья для пострадавшего населения. |
Because of his statements and other activities, criminal proceedings against Mr. Tejkowski had been initiated, but they had not yet been completed. | В связи с заявлениями и другими действиями г на Тейковского против него возбуждено уголовное дело, однако расследование еще не закончено. |
Recently, some developing country firms have also initiated research and development (R D) activities abroad, notably to tap knowledge centres around the world. | В последнее время некоторые компании развивающихся стран приступили также к проведению исследований и разработок (НИОКР) за границей, с тем чтобы, в частности, использовать центры знаний во всем мире. |
During the past year cooperation and coordination of activities between the United Nations and the CSCE have been initiated in several conflict areas. | В прошлом году наметились сотрудничество и координация действий между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в ряде конфликтных ситуаций. |
Since my last report, UNMEE has initiated a number of technical cooperation activities designed to help build capacity in dealing with human rights issues. | За время, прошедшее после представления моего последнего доклада, МООНЭЭ приступила к осуществлению ряда мероприятий в области технического сотрудничества, направленных на содействие созданию потенциала в целях решения проблем прав человека. |
In Europe, a large number of activities in the field of NEO impact risk assessment has been initiated by academics, but few by institutions. | В Европе исследованиями, связанными с оценкой риска столкновения с ОСЗ, занимаются в основном отдельные ученые и лишь несколько институтов. |
Related searches : Initiated From - Were Initiated - Initiated Measures - Being Initiated - Proceedings Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated - Had Initiated - Process Initiated - Initiated Against - Actions Initiated - Time Initiated