Translation of "had spoken" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What if Darya Alexandrovna had spoken the truth? | Что, если правду говорила Дарья Александровна? |
For the LORD had spoken unto Moses, saying, | И сказал Господь Моисею, говоря |
What happens is that, if you had spoken, | Это здорово. Что происходит сейчас ты говоришь не из своего опыта... |
He was vexed that she had spoken about mushrooms. | Ему было досадно, что она заговорила о грибах. |
She had never spoken to him before that time. | До этого раза она никогда ним не разговаривала. |
No one had ever spoken to me like this. | Со мной никто никогда так не разговаривал. |
When he had thus spoken, he dismissed the assembly. | (19 40) Сказав это, он распустил собрание. |
'What for?' said the one who had spoken first. | Зачем? Сказал тот, кто говорил первым. |
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. | (19 40) Сказав это, он распустил собрание. |
But the words had been spoken and Karenin had gone away without saying anything. | Но слова были сказаны, и Алексей Александрович уехал, ничего не сказав. |
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he. | Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его. |
Spoken | говор |
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken. | И призрел Господь на Сарру, как сказал и сделал Господь Сарре, как говорил. |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | Это то, что обещал Милосердный, и правду говорили посланные! |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | Это то, что обещал Милостивый, и посланники говорили правду . |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | Им ответят Сегодня День воскресения, который Милостивый обещал Своим рабам, и посланники были правдивы, возвещая о нём . |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | Ведь это то, что обещал Милостивый, и посланцы, оказывается, говорили правду . |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | (Им голос прозвучит) Всемилостивый Бог вам это обещал, И правду вам несли посланники Его! |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | Вот то, что предвозвещал Милостивый и о чем верно говорили пророки. |
Yesterday was the first time I had spoken to Tom in French. | Вчера был первый раз, когда я говорил с Томом на французском. |
It had spoken of that as an quot agenda for people quot . | Она назвала это quot programme axé sur la personne humaine quot (Повестка дня для людей). |
Translate spoken Chinese into spoken English in real time? | Перевести разговорный китайский на разговорный английский язык в режиме реального времени? |
Well spoken! | Хорошо вы сказали! |
Well spoken! | Прекрасно! |
Well spoken. | Отлично сказано. |
Beautifully spoken. | Прекрасная речь. |
When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. | и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию |
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. | Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим. |
And I asked you if Jacqueline had ever spoken about me to you? | И я спросил у вас, говорила ли Жаклин когданибудь обо мне? |
Working languages Russian (spoken, read and written) English (spoken, read and written) Georgian (spoken, read and written) | Рабочие языки русский (свободно), английский (свободно), грузинский (свободно) |
If, instead of Arab Spring, we had spoken of Arab revolutions, we might have had more realistic expectations. | Если бы мы вместо арабской весны называли происходящее арабской революцией , наши ожидания были бы более реалистичными. |
Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them as Yahweh had spoken. | Сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорилГосподь. |
When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all. | Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился. |
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. | И, сказав это, показал им руки и ноги. |
And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. | Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился. |
Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm | Ваше Величество не говорил, прежде чем я был известно, что я обращался Вильгельм |
Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm | Ваше Величество не говорил прежде, чем я знал, что я обращался Вильгельм |
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken. | И призрел Господь на Сарру, как сказал и сделал Господь Сарре, как говорил. |
Vows are spoken | Клятвы произносятся |
spoken by Mooji | Ответ от Муджи |
I've spoken patiently. | Я сдерживалась, у меня хватало терпения с тобой говорить. |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin but now they have no cloke for their sin. | Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха а теперь не имеют извинения во грехе своем. |
Christ would never have spoken those words, had he known how they would be misused! | Христос никогда бы не сказал этих слов, если бы знал, как будут злоупотреблять ими. |
This is what the Most Gracious had promised, and the messengers have spoken the truth. | Это то, что обещал Милосердный, и правду говорили посланные! |
This is what the Most Gracious had promised, and the messengers have spoken the truth. | Это то, что обещал Милостивый, и посланники говорили правду . |
Related searches : He Had Spoken - We Had Spoken - I Had Spoken - Spoken For - English Spoken - Spoken German - Languages Spoken - Broadly Spoken - Softly Spoken - Strictly Spoken - Simply Spoken - Friendly Spoken