Translation of "harm caused" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Harm means harm caused to persons, property or the environment
b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде
What harm is caused by illegal public protests?
В чем состоит вред незаконных общественных протестов?
She was arrested without having caused any harm.
Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда.
Educate the public about the harm caused by cartels.
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями.
(3) An obligation to make amends for harm caused
3) возложение обязанности возместить причиненный вред
(c) Compensation orders with respect to the harm caused (art. 88.2.3)
c) возложение обязанности загладить причиненный вред (статья 88.2.3)
It is harm caused by what he means to be just a joke .
Этот вред причинила, как он это называет, просто шутка .
The harm caused by the cartel should be emphasized, and quantified, if possible.
Следует обращать особое внимание на тот вред, который причиняют картели, и, по возможности, давать ему количественную оценку.
Everything that caused harm we didn't buy any more, or threw it away.
Всё, что приносило вред здоровью, люди больше не покупали а наоборот, выкидывали
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Они нанесли убыток самим себе (войдя в Ад), и исчезло от них то, что они измышляли все их божества и то, что обещал им сатана !
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Они нанесли убыток самим себе, и исчезло от них то, что они измышляли!
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Сатана наобещал им многое, и они совершили дела, обрекшие их на участь, о которой они даже не подозревали. И только после смерти они убедились в своем заблуждении и правдивости всего, что проповедовали посланники.
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Они потеряют самих себя, и покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли.
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Но они не получат никакого ответа. Они уже погубили самих себя гордыней земной жизни, и были они брошены теми, которых они чтили помимо Аллаха.
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Они сами причинили себе вред, и бросили их те, кого они измышляли.
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Но уж погублены их души, И их покинут те, которых они чтили, (кроме Бога).
Indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.
Они уже погубили себя самих, и те, которых выдумали они, скрылись от них.
A slow and careful pace will not harm the crowding out caused by large issues.
Постепенный и продуманный подход позволит смягчить эффект вытеснения, вызванный крупным выпуском акций.
The young girl died and making amends for the harm caused by the crime is impossible.
Девочка умерла, и загладить причиненный преступлением вред невозможно.
Consideration of possible national and international mechanisms to protect individuals from harm caused by business activities.
Рассмотрение возможных национальных и международных механизмов защиты частных лиц от ущерба, наносимого предпринимательской деятельностью.
The harm caused by subtractive education can also be seen in figures showing consequences for indigenous children and adults.
О вреде обучения на иностранном языке свидетельствуют также данные, отражающие его последствия для детей и взрослых из числа коренных народов.
(c) Consideration of possible ways and means of protecting individuals or groups from harm caused by business activities and
с) рассмотрение возможных путей и средств защиты отдельных лиц или групп от ущерба, причиняемого деятельностью предприятий
(c) Consideration of possible ways and means of protecting individuals or groups from harm caused by business activities and
предлагает членам рабочей группы и Подкомиссии подготовить следующие рабочие документы для представления Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии и рабочей группе на ее восьмой сессии
Moreover, that activity could continue, on the understanding that the State would be liable for any transboundary harm caused.
Более того, эта деятельность может продолжаться при том понимании, что ответственность за любой причиненный трансграничный ущерб будет нести государство.
In New Zealand's region, two key areas of risk were related to harm caused to the fishing and tourism industries as a result of significant harm suffered by the marine environment.
Для региона Новой Зеландии наибольшее значение имеет риск нанесения ущерба рыболовству и туризму в результате причинения значительного вреда морской среде.
The court is instructed to give proper consideration to the harm caused to the sex offender due to these aforementioned limitations.
При этом суд должен должным образом рассмотреть и ущерб, наносимый правонарушителю такими ограничениями.
The objective of the paragraph is to address the question of ex post facto prevention (prevention after the harm is caused).
Цель этого пункта состоит в решении вопроса о предотвращении ex post facto (предотвращении после наступления ущерба).
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
Господин Т., девятнадцати лет, избежал статьи за убийство, но был признан виновным в нанесении тяжких телесных повреждений за умышленное нанесение ран.
Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property .
Вред определяется в Уголовном кодексе Пакистана как любой ущерб, незаконно причиненный лицу в виде телесных повреждений, морального вреда, ущерба репутации или имуществу .
Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property .
В Уголовном кодексе Пакистана вред определяется как любой ущерб, незаконно причиненный человеку, его здоровью, рассудку, репутации или собственности .
Harm.
М.
Harm.
Навредить.
The agency should make a special effort to quantify and publicize the real harm to consumers caused by the cartels that it prosecutes.
Органу по защите конкуренции следует прилагать особые усилия к тому, чтобы количественно оценивать тот реальный вред, который причиняют потребителям преследуемые им картели, и информировать общественность о своих выводах.
After the great confrontation of the cold war period, we must deal with all the harm this war caused, especially in the Third World.
После значительной конфронтации периода quot холодной войны quot , мы должны рассмотреть весь ущерб, который принесла эта война, особенно для третьего мира.
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
Harm Reduction
Снижение вреда
No harm.
Никто не пострадал.
No harm?
Ничего непоправимого?
(c) Transboundary harm means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border
c) трансграничный вред означает вред, причиненный на территории или в иных местах под юрисдикцией или контролем государства, иного чем государство происхождения, независимо от того, имеют ли заинтересованные государства общую границу
The Civil Code also establishes liability for harm (including harm to a person's protected non material interests) caused by unlawful acts on the part of preliminary investigation agencies, the Office of the Procurator General or a court (art.
Гражданский кодекс Республики Таджикистан также устанавливает ответственность за вред (в том числе охраняемым нематериальным интересам личности), причиненный незаконными действиями органов предварительного расследования, прокуратуры и суда (статья 1086).
Young people widely agree that youth developed, youth friendly educational programmes and policies are effective in convincing young people of the harm caused by substances.
Большинство молодых людей соглашается с тем, что учебные программы и стратегии, разработанные молодежью и учитывающие интересы и потребности молодежи, дают хорошие результаты в информировании молодых людей о вредных последствиях наркотических средств.
Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearances to obtain prompt, fair and adequate reparation for the harm caused to them.
Каждое государство участник обеспечивает жертве насильственного исчезновения право на получение быстрого, справедливого и адекватного возмещения нанесенного ей ущерба.
The group indicated that her case did not meet the Government apos s criteria for release since she had caused bodily harm to an Israeli.
Упомянутая группа, выступающая в защиту гражданских прав, заявила, что состав преступления этой женщины не соответствует установленным правительством критериям для освобождения, так как она причинила телесные повреждения израильтянину.
Playing ostrich about harm reduction does not harm only IDUs.
Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам.
The word harm includes material, physical and mental harm (art.
Термин вред включает в себя понятие материального, физического или психического вреда (статья 189).

 

Related searches : No Harm Caused - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused - Mainly Caused - Trouble Caused - Proximately Caused - Caused Trouble - Culpably Caused - Human Caused