Translation of "harsh living conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Harsh - translation : Harsh living conditions - translation : Living - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Living conditions have been harsh. | Условия жизни были суровыми. |
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions. | Жизнь в тяжелейших условиях приводит к тому, что многие мигранты зарабатывают проблемы со здоровьем. |
It's very harsh conditions. | Условия очень тяжёлые. |
During the last four decades, the Palestinian refugees have been living in difficult and harsh conditions. | В течение последних четырех десятилетий палестинские беженцы живут в трудных и тяжелых условиях. |
So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions. | Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях. |
Other sources depict the conditions as very harsh. | Другие источники характеризуют условия содержания заключенных как крайне тяжелые146. |
This is the hardworking scientist under harsh conditions. | Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. |
Living Conditions | условия жизни |
Living conditions | Условия жизни |
People used to live and work under harsh conditions. | Люди жили и работали в тяжелейших условиях. |
Female prisoners faced torture, humiliation and harsh prison conditions. | Женщины заключенные подвергаются пыткам, унижениям и суровым условиям тюремного заключения. |
Mountain States are characterized by remoteness, difficult accessibility, the scarcity of information, harsh geo climatic conditions, and high costs of living. | Для горных государств характерны отдаленность, труднодоступность, информационная изолированность, суровые геоклиматические условия, большие затраты на поддержание жизнедеятельности. |
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer. | Условия в Газе очень суровые, и население страдает. |
Regarding in mission rotations, it is of note that some team sites are located in remote areas, making their living conditions very harsh. | Что же касается ротации персонала в ходе самой операции, то следует отметить, что некоторые из опорных постов находятся в отдаленных районах, где условия жизни очень тяжелые. |
Living conditions were hard. | Условия жизни были тяжелыми. |
Housing and living conditions | Жилищные условия и условия жизни |
Everything was published by the media and all the information about the very harsh living conditions we experienced during that time are well known. | Обо всем этом сообщили средства массовой информации, подробно рассказав об очень трудных условиях нашей жизни в этот период. |
They waited there in harsh conditions to be allowed to enter Poland. | Они ждали там, в суровых условиях, разрешения на въезд в Польшу. |
Current housing and living conditions | Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни |
Living conditions remain extremely dificult. | Условия жизни остаются чрезвычайно сложными. |
For instance, one user described the harsh working conditions that the shachiku endure | Например, один пользователь пишет о тяжелых условиях труда сятику |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Theme improving living conditions and health | Тема улучшение условий жизни и охрана здоровья |
1996 Improving living conditions and health | 1996 год Улучшение условий жизни и здравоохранения |
Harsh, even. Very harsh. | Будьте строгой, очень строгой |
The conditions were harsh and many deaths were caused by exposure, malaria, and amoebic dysentery. | Условия были тяжкими. Множество смертей были вызваны истощением, малярией и амёбной дизентерией. |
I, of course, endure similar living conditions... | Будем бросаться на вражеские танки с гранатами в руках, уничтожая их. |
living conditions of the Palestinian people in | жизни палестинского народа на |
It has had a major impact on the economic and social life of citizens all over Iraq, particularly on the marsh Arabs, for whom living conditions are particularly harsh. | Это серьезно отразилось на экономической и общественной жизни граждан во всем Ираке, особенно на положении quot болотных quot арабов, которые и без того живут в крайне тяжелых условиях. |
If not for harsh economic conditions, the mistreatment of the Red Guards would threaten their work. | Если не суровые экономические условия, то плохое обращение со стороны хунвэйбинов угрожали их работе. |
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced. | Палестинский народ по прежнему испытывает гнев и разочарование по поводу тяжелых условий, с которыми он сталкивается. |
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years. | Несмотря на тяжёлые условия, люди живут за полярным кругом уже тысячи лет. |
quot You know that the Palestinian people under the occupation are living under very harsh and difficult conditions and rely in the first instance on the labour power they have. | quot Известно, что в оккупации палестинский народ жил в экстремальных и невыносимо трудных условиях и в первую очередь полагался на свои собственные силы. |
(g) Living conditions of the Palestinian people in | g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной |
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering. | Неблагоприятные погодные явления приносят страдания миллионам людей в самых разных районах мира, вызывая у них чувство отчаяния. |
Living conditions Although free, and relatively secure, conditions for the émigrés were far from ideal. | Эмигранты в Шанхае могли жить довольно свободно и в безопасности, но условия в целом были далеки от идеальных. |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. |
Others perished as a consequence of inhuman living conditions. | Другие погибали в следствии бесчеловечных условий. |
There are all conditions for comfortable living and studying. | Здесь созданы все условия для комфортного проживания и занятий. |
They had no minimum conditions of living and protection. | Для них нет понятия минимальных условий жизни и защиты. |
It had thus gradually improved its citizens' living conditions. | Это привело к постепенному улучшению условий жизни граждан. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Our people apos s living conditions have been improved. | Улучшились условия жизни нашего народа. |
Harsh, P.W. | Комедии. |
Harsh, P.W. | В 2 т. |
Related searches : Harsh Conditions - Living Conditions - Harsh Climatic Conditions - Harsh Climate Conditions - In Harsh Conditions - Harsh Chemical Conditions - Harsh Market Conditions - Harsh Economic Conditions - Harsh Environment Conditions - Harsh Outdoor Conditions - Harsh Environmental Conditions - Harsh Weather Conditions - Harsh Operating Conditions - Harsh Winter Conditions