Translation of "harsh market conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's very harsh conditions.
Условия очень тяжёлые.
Living conditions have been harsh.
Условия жизни были суровыми.
Other sources depict the conditions as very harsh.
Другие источники характеризуют условия содержания заключенных как крайне тяжелые146.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
People used to live and work under harsh conditions.
Люди жили и работали в тяжелейших условиях.
Female prisoners faced torture, humiliation and harsh prison conditions.
Женщины заключенные подвергаются пыткам, унижениям и суровым условиям тюремного заключения.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions.
Жизнь в тяжелейших условиях приводит к тому, что многие мигранты зарабатывают проблемы со здоровьем.
Market conditions were fantastic.
Условия на рынке были фантастическими.
They waited there in harsh conditions to be allowed to enter Poland.
Они ждали там, в суровых условиях, разрешения на въезд в Польшу.
For instance, one user described the harsh working conditions that the shachiku endure
Например, один пользователь пишет о тяжелых условиях труда сятику
Harsh, even. Very harsh.
Будьте строгой, очень строгой
In 1929, he noticed market conditions similar to that of the 1907 market.
Дождитесь подтверждения своего предположения, прежде чем войти в рынок.
The conditions were harsh and many deaths were caused by exposure, malaria, and amoebic dysentery.
Условия были тяжкими. Множество смертей были вызваны истощением, малярией и амёбной дизентерией.
If not for harsh economic conditions, the mistreatment of the Red Guards would threaten their work.
Если не суровые экономические условия, то плохое обращение со стороны хунвэйбинов угрожали их работе.
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced.
Палестинский народ по прежнему испытывает гнев и разочарование по поводу тяжелых условий, с которыми он сталкивается.
During the last four decades, the Palestinian refugees have been living in difficult and harsh conditions.
В течение последних четырех десятилетий палестинские беженцы живут в трудных и тяжелых условиях.
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years.
Несмотря на тяжёлые условия, люди живут за полярным кругом уже тысячи лет.
He ridiculed today s conditions as stock market defined liberty.
Он высмеял сложившееся положение, назвав его свободой, определяемой фондовым рынком .
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering.
Неблагоприятные погодные явления приносят страдания миллионам людей в самых разных районах мира, вызывая у них чувство отчаяния.
So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions.
Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях.
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine.
Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры.
But conditions in the drug market are far from optimal.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны.
Harsh, P.W.
Комедии.
Harsh, P.W.
В 2 т.
That's harsh!
Это грубо!
The EBRD has experienced the change in market conditions first hand.
ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке.
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding,
учитывая, что Афганистан очень подвержен стихийным бедствиям и суровым климатическим условиям, особенно засухам и наводнениям,
Eleven Syrian detainees not 19 as reported last year, were still being held in Israeli jails, under harsh conditions.
Одиннадцать сирийских заключенных  не 19, как сообщалось в прошлом году,  все еще находятся в израильских тюрьмах в ужасных условиях.
Political activists were banished to live under harsh conditions or were given one way passports to leave the country.
Политические активисты были вынуждены жить в изгнании в суровых условиях или получали паспорта для выезда из страны без права возвращения.
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions,
признавая, что недостаточный уровень развития и отсутствие соответствующих возможностей усиливают зависимость Афганистана от стихийных бедствий и суровых климатических условий,
Despite the harsh conditions, UNRWA had done a great deal of useful work, from which many Palestinian refugees had benefited.
Тем не менее несмотря на это трудное положение, БАПОР осуществляет весьма полезную деятельность в интересах большого числа палестинских беженцев.
In the Kursk Oblast, the Simmental breed (mixed milk meat) predominates and is per fectly suited to the harsh feeding conditions.
Потребление зерновых (овес, ячмень, отходы сортировки) животными очень вели ко, в Курской области оно составляет 26 всего производства зерновых.
That s. . . very harsh.
Но это же... ужасная мысль.
Tom is harsh.
Том груб.
Tom was harsh.
Том был грубым.
It seems harsh!
Это слишком сурово!
This project involved prisoners of war, mostly from Yugoslavia and the Soviet Union, in building this road under extremely harsh conditions.
В этом проекте были задействованы военнопленные в основном из Югославии и СССР, которые строили дорогу в крайне суровых условиях.
Mountain States are characterized by remoteness, difficult accessibility, the scarcity of information, harsh geo climatic conditions, and high costs of living.
Для горных государств характерны отдаленность, труднодоступность, информационная изолированность, суровые геоклиматические условия, большие затраты на поддержание жизнедеятельности.
8. The harsh desert conditions coupled with lack of infrastructure continue to entail considerable hardship for the military observers of MINURSO.
8. Тяжелый пустынный климат в сочетании с отсутствием инфраструктуры продолжает создавать сложности для военных наблюдателей МООНРЗС.
Prison conditions are very harsh and prisoners not only lack basic hygienic facilities, but are denied food, water and medical treatment.
Условия содержания в тюрьмах чрезвычайно тяжелые заключенные не только не имеют элементарных средств гигиены, но и не получают пищи, воды и медицинской помощи.
It must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions.
Оно должно создать условия для открытого транспарентного мирового рынка со справедливыми, стабильными и предсказуемыми ценами, при этом ему необходимо предпринять шаги для компенсации потерь стран, больше всего пострадавших от новых условий рынка.
Prison conditions are harsh prisoners live in overcrowded and poorly ventilated cells which they generally leave for only two hours a day.
Условия в тюрьмах являются ужасными заключенные живут в переполненных и плохо проветриваемых камерах, которые они, как правило, покидают лишь на два часа в день.
Women and children are still paying a heavy toll, owing to the persistent and harsh daily conditions affecting Palestinians as a whole.
Женщины и дети по прежнему платят непомерно высокую цену за сохраняющиеся тяжелые условия повседневной жизни палестинцев в целом.

 

Related searches : Harsh Conditions - Harsh Climatic Conditions - Harsh Climate Conditions - In Harsh Conditions - Harsh Chemical Conditions - Harsh Economic Conditions - Harsh Environment Conditions - Harsh Outdoor Conditions - Harsh Environmental Conditions - Harsh Weather Conditions - Harsh Operating Conditions - Harsh Winter Conditions - Harsh Working Conditions - Under Harsh Conditions