Translation of "has become obsolete" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For starters, industrialism has become obsolete. | Для новичков индустриализм устарел. |
They have long become obsolete. | Эти положения давно устарели. |
Unfortunately, it has become obsolete because it was designed for Atari platform. | К сожалению, он устарел, так как предназначен для работы на платформе Atari. |
In other words, emigration as it s generally understood has become an obsolete concept. | Другими словами эмиграция в ее изначальном смысле устаревшее понятие. |
The former purely military understanding of the concept of quot security quot has today become obsolete. | Сегодня устарело прежнее чисто военное понимание quot безопасности quot . |
They have become obsolete in organizational, technological and legal aspects. | За прошедшие десятилетия они устарели в организационном, техническом и правовом аспектах. |
In the meantime, the agreement has become obsolete China's economy has nearly doubled in size since the deal was struck. | В то же время, соглашение уже успело устареть ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена. |
The pre Arab Spring paradigm that framed the Middle East as being divided between moderates and extremists has become obsolete. | Предшествовавшая Арабской весне парадигма, которая описывала Ближний Восток как разделенный на умеренных и экстремистов устарела. |
In 1970, the revised Porsche 917 dominated, and the GT40 had become obsolete. | В 1970, доминировалпересмотренный Porsche 917 , а GT40 устарел окончательно. |
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete. | Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей. |
Over past years there has been considerable progress in the operation of the Security Council, and the use of the veto has almost become obsolete. | В прошлые годы отмечался значительный прогресс в деятельности Совета, и вето почти перестало применяться. |
Referring to Resolution 45 adopted by the Group of Experts on Customs Questions affecting Transport on 16 March 1984, which has become obsolete, | ссылаясь на резолюцию 45, принятую Группой экспертов по таможенным вопросам, связанным с транспортом, 16 марта 1984 года, которая устарела, |
Considering that the provisions of Article 107 and parts of Article 53 have become obsolete, | считая, что положения статьи 107 и отдельные части статьи 53 утратили свою актуальность, |
It's obsolete. | Это устарело. |
Obsolete now! | Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да. |
If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience. | Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью . |
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective. | Осуществление видов деятельности и мероприятий может быть также прекращено по причине того, что они устарели, стали приносить мало пользы или перестали быть эффективными. |
For example, demand for investment goods may rebound, especially in certain hard hit sectors, after a recession has caused physical capital to become technologically obsolete. | Например, спрос на средства производства может увеличиться, особенно в тех секторах производства, которые больше всего пострадали, после того как в результате рецессии физический капитал стал технологически устаревшим. |
Furthermore, the Ghana delegation believes that permanent membership in the Security Council of the five major wartime allies, although well founded then, has become obsolete. | Кроме того, ганская делегация считает, что постоянный членский состав Совета Безопасности, в который входят пять крупнейших союзников военного периода, хотя и был вполне обоснован в то время, теперь устарел. |
That evolution eventually translated into changes in legal norms, and contemporary norms and standards might become obsolete. | Такое развитие в конечном счете находит свое выражение в изменении правовых норм, в связи с чем современные правовые нормы и стандарты могут утратить свою актуальность. |
There should also be no hesitation in ending those operations which had become either obsolete or ineffective. | В частности, следует решительно прекращать операции, потерявшие всякий смысл или осуществляемые без должной эффективности. |
No wonder that your computer or your phone will become obsolete within months of their market release. | Не удивительно, что Ваш компьютер или телефон станут устаревшими через пару месяцев после появления в продаже. |
I felt obsolete. | Я чувствовал себя устаревшим. |
The perfective n , t , and r as well as the past tense k s and ker become obsolete. | Перфектные формы на n , t , и r , а также окончания прошедшего времени k s и ker исчезли. |
Additionally, given the actual situation of human rights protection in Malta, some reservations may now have become obsolete. | Кроме того, с учетом фактического положения в области защиты прав человека на Мальте некоторые оговорки теперь, возможно, устарели. |
This computer is obsolete. | Этот компьютер устарел. |
This is way obsolete. | Это способ устарел. |
Animal traction is obsolete. | Использовать тягу животных это каменный век |
The standard G.723 is obsolete and has been superseded by G.726. | G.723 стандарт кодирования речи, принятый организацией ITU T в 1988 году. |
Traditional forms of systems analysis and computer programming will become increasingly obsolete as the old computer systems are replaced. | По мере замещения старых компьютерных систем традиционные формы системного анализа и программирования компьютеров будут устаревать. |
The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open ended, piecemeal process. | Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса. |
I doubt that there is any delegation here that would not agree that they have become obsolete a dead letter. | У меня нет сомнений в том, что кто либо из делегатов не согласится с тем, что статьи эти устарели и стали лишь статьями на бумаге. |
Is Military Power Becoming Obsolete? | Теряет ли своё значение военная мощь? |
Both expressions are now obsolete. | Оба выражения в настоящее время устарели. |
Paper maps are becoming obsolete. | Бумажные карты выходят из употребления. |
The current arrangement, which excluded the majority from determining the future of Antarctica, had become obsolete and had to be readdressed. | Нынешний порядок, при котором большинство отстранено от определения будущего Антарктики, устарел, и его необходимо пересмотреть. |
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment. | Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей. |
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. | Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых думающих компьютеров. |
When events shift, it becomes obsolete. | Когда события меняются, она становится устаревшей. |
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia. | Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. |
Those who made the Quran obsolete. | которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть . |
Those who made the Quran obsolete. | которые обратили Коран в части. |
Those who made the Quran obsolete. | которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую). |
Those who made the Quran obsolete. | Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости. |
Those who made the Quran obsolete. | что разделяли Коран на части. |
Related searches : Become Obsolete - Have Become Obsolete - Will Become Obsolete - Would Become Obsolete - Has Become - Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Urgent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational