Translation of "has been elapsed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then.
Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период.
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed
b) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения
Now, over half a century has elapsed.
С тех пор прошло уже более половины столетия.
The period that has elapsed since then has been marked by important achievements that are turning hopes into realities.
Прошедший с того момента период ознаменовался важными достижениями, благодаря которым надежда воплощается в реальность.
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster.
Во первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее.
Time Elapsed
Прошло времени
Elapsed Time
Прошло времени
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed Time
Media controller element
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed.
С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось.
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days.
b) период, истекший со дня представления апелляции (22 марта 1990 года) до настоящего времени (август 1991 года), составляет 517 дней.
Display the elapsed time.
Показывать затраченное время.
A short time elapsed.
Короткое время, прошедшее.
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations.
Прошло почти полвека с тех пор, как была создана Организация Объединенных Наций.
But despite the fact that more than a quarter century has elapsed while the membership has increased to 184, there has been no further increase in the Council apos s membership.
Однако несмотря на тот факт, что за более чем четверть столетия число государств членов возросло до 184, число членов Совета оставалось на прежнем уровне.
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it.
Тем не менее Законодательное собрание еще не одобрило этот проект, несмотря на то, что с момента его представления прошло много времени.
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks.
Период, который прошел со дня ее создания, известен многими деяниями и свершениями, но также некоторыми неудачами и ошибками.
Switch between elapsed and remaining time display
Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter
Reports the total elapsed time for the session.
Показывает полное время сеанса.
The amount of time elapsed in current song
Время воспроизведения с начала текущей дорожки
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени.
But despite the fact that more than a quarter of a century has elapsed, during which the membership of the United Nations has increased to 183, there has been no proportionate increase in the Council apos s membership.
Но несмотря на тот факт, что прошло более четверти века и за это время количество членов Организации Объединенных Наций возросло до 183, не произошло пропорционального увеличения числа членов Совета.
A hundred years seemed to have elapsed since then.
Точно сто лет прошло с тех пор.
Sixty years have elapsed since this Organization was founded.
Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет.
(a) Six months have elapsed without a specific charge
а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение
(d) Two years have elapsed without a final conviction.
d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу .
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
С тех пор прошла уже половина тысячелетия! Пятьсот лет истории, богатых культурными и освободительными традициями.
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
С того времени прошла половина тысячелетия 500 лет истории, которые принесли обильный урожай достижений в области культуры и свободы.
The fact that almost one year has elapsed without any major breach of the cease fire is reason for joy.
Тот факт, что почти целый год прошел без серьезных нарушений соглашения о прекращении огня, вызывает удовлетворение.
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance
c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis.
Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе.
Four years have elapsed since the end of the cold war.
Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot .
In fact, six decades had elapsed since the Kashmiri people had been promised the right to self determination by relevant Security Council resolutions.
Действительно, прошло шесть десятилетий с того момента, когда народу Кашмира в соответствующих резолюциях Совета Безопасности было обещано право на самоопределение.
This project has removed only 20 centimetres of the soil of the Baha apos i cemetery covering those graves whose period of 30 years has already elapsed.
В рамках этого проекта был затронут участок кладбища бахаистов шириной лишь 20 см, на котором были расположены могилы, существующие уже более 30 лет.
2. A year has elapsed since that resolution was adopted, and Cuba continues to suffer from the policy of blockade and embargo.
2. Несмотря на то, что уже прошел один год со дня принятия этой резолюции, Куба по прежнему является жертвой политики блокады и эмбарго.
More than a year has now elapsed since Russia made its commitment concerning a complete withdrawal of troops from the Baltic countries.
Более года прошло с того момента, как Россия приняла на себя обязательство в отношении полного вывода войск из балтийских стран.
On human rights, more than a year has elapsed since the Vienna World Conference on this important subject was held in 1993.
Что касается вопроса прав человека, то более года прошло со времени проведения Венской конференции по этому важному вопросу в 1993 году.
Some three minutes elapsed to Levin they seemed more than an hour.
Прошло минуты три Левину казалось, что прошло больше часа.
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item.
Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня.
Several cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur in which up to several days elapsed before the arrest was registered.
До сведения Специального докладчика были доведены несколько случаев, когда до регистрации задержания проходило несколько дней.
A number of years have elapsed since such punishment as amputation of hands, cross limb amputation or crucifixion have been imposed, but without wide application.
Такие виды наказания, как отсечение кисти руки, отсечение кисти правой руки и ступни левой ноги, были введены уже несколько лет тому назад, однако широкого применения не имеют.
Although nearly two years had elapsed, since the Decade had been proclaimed, only one country, Japan, had contributed to the Trust Fund for the Programme.
Со времени провозглашения Десятилетия прошло почти два года но одна лишь Япония сделала взнос в специальный фонд для этой Программы.
Almost a month has now elapsed since the Initiative on Bosnia and Herzegovina was announced and so much hope was invested in its success.
Прошел почти месяц с тех пор, как была провозглашена инициатива в отношении Боснии и Герцеговины, с успешным осуществлением которой связывались столь большие надежды.
If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve month period that has just elapsed is doubtless among them.
Если есть годы, которые история мира не может игнорировать, то прошедший год, несомненно, относится к ним.

 

Related searches : Has Elapsed - Timer Has Elapsed - Period Has Elapsed - Time Has Elapsed - Has-been - Has Been - Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Is Elapsed - Elapsed Period - Elapsed Year - Elapsed Time