Translation of "has been said" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Has there been a campaign which has said, | Была ли проведена кампания с лозунгом |
Everything I've said has been a lie. | Все, что я сказала, было ложью. |
A lot has been said about K pop. | Многое сказано о кей попе. |
He said, Moses, your request has been granted! | Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. |
Far too much has been said about it. | Об этом было уже много сказано. |
Mary said everybody she knows has been to Boston. | Мэри сказала, что все, кого она знает, бывали в Бостоне. |
That has been said often around the Council table. | Об этом часто говорилось за столом Совета. |
We said, Our little experiment has been a success. | Мы решили Наш небольшой эксперимент удался. |
Our nation has always been threatened from outside, he said. | Нашей нации всегда угрожали из за пределов страны, сказал он. |
It has been said that good fences make good neighbors. | Говорили, что хорошие заборы создают хороших соседей . |
'And why has not the earth been sifted?' said Levin. | А отчего у вас земля непросеянная? сказал Левин. |
Where has tha' been, tha' cheeky little beggar? he said. | Куда тха был, тха дерзкой мало нищий? сказал он. |
Shiva has been jailed several times but has said she never regretted her actions. | Шива уже несколько раз сидела в тюрьме, но ни разу не раскаялась в своих деяниях. |
It has been aptly said that the world has entered the age of paradox. | Здесь уместно заметить, что мир вступил в эпоху парадоксов. |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Они сказали Поистине, мы веруем в то, с чем он послан (от Аллаха) (и исполняем это)! |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Они сказали Поистине, мы веруем в то, с чем он послан! |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Они сказали Мы веруем в то, с чем он послан . |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Тогда уверовавшие люди им ответили Поистине, мы веруем в то, что нам ниспослано Аллахом через него, и повинуемся Аллаху . |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Они ответили Воистину, мы веруем в то, что ниспослано с ним . |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Они ответили Мы веруем действительно во все, С чем он (от Господа) к нам послан . |
They said, We believe in whatever he has been sent with. | Они сказали Мы веруем в то, с чем послан он . |
Much has been said about the challenges and opportunities of globalization. | Многое здесь было сказано о вызовах и благоприятных возможностях глобализации. |
Much has been said about the comparative advantages of those organizations. | Многое уже было сказано о сравнительных преимуществах таких организаций. |
With nothing, I said. The mind has been involved in everything! | Вопрошающий |
Nothing is said to you except what has already been said to the apostles before you. | (Многобожники) говорят тебе (о, Посланник) тоже самое, что говорили (прежние общины) посланникам (которые были) до тебя. (Поэтому, терпи все то, что происходит с тобой на пути призыва к Аллаху). |
The king said, What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this? Then the king's servants who attended him said, Nothing has been done for him. | И сказал царь какая дана почесть и отличие Мардохею за это? Исказали отроки царя, служившие при нем ничего не сделано ему. |
It has just been said that a new chapter in the Middle East question the question of Palestine has been opened. | Как только что было сказано, открыта новая глава в решении проблемы Ближнего Востока вопрос Палестины. |
'The messenger has been told to wait for an answer,' he said. | Курьеру приказано привезти ответ, сказал он. |
But no such person has currently been found, Paclík said to ČTK. | Но такого человека пока не нашли , сказал Пацлик ČTK. |
They said, We indeed believe in what he has been sent with. | Они сказали Поистине, мы веруем в то, с чем он послан (от Аллаха) (и исполняем это)! |
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence! | (Фараон) сказал (знати) (насмехаясь) Поистине, посланник ваш, который послан к вам, однозначно одержимый (бесом)! |
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence! | Он сказал Поистине, посланник ваш, который послан к вам, одержимый! |
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence! | Фараон сказал Воистину, отправленный к вам посланник одержимый . |
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence! | Фир'аун сказал Воистину, этот посланник, который якобы послан к вам, полный безумец . |
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence! | (И тут) сказал вновь Фараон Посланник ваш, что послан к вам, Поистине, безумец одержимый! |
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence! | Он сказал Действительно, посланник ваш, который послан к вам, беснующийся . |
Also, in one reply it has been said that article 3(2) has no independent meaning. | Кроме того, в одном из ответов указывалось, что статья 3(2) не имеет независимого значения. |
Jesus answering, said to him, It has been said, 'You shall not tempt the Lord your God.' | Иисус сказал ему в ответ сказано не искушай Господа Бога твоего. |
Consequently, as I said, hardly can it be said that the region has been spared any problems. | Поэтому, как я уже сказал, вряд ли можно утверждать, что какие либо проблемы обошли наш регион стороной. |
When he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. | Когда он вышел, Иисус сказал ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем. |
What has been said yesterday and today is the same thing that my delegation has been hearing for the past ten years. | То, о чем здесь говорилось вчера и сегодня, моя делегация уже слышала на протяжении последних десяти лет. |
There has been so much talk about the financial crisis that it has even been said that it does not really exist. | Столь много говорилось о финансовом кризисе, что договорились до того, что якобы его фактически не существует. |
'In general, I see that your journey has been a success,' said he. | Вообще я вижу, что поездка твоя удалась, сказал он ей. |
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. | Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается. |
(The Queen said) O nobles, a venerable letter has been delivered to me. | (Царица) сказала О, знать! Брошено мне письмо почтенное очень важное . |
Related searches : Having Been Said - Has Already Said - He Has Said - She Has Said - As Has Said - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced