Translation of "has been said" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Has there been a campaign which has said,
Была ли проведена кампания с лозунгом
Everything I've said has been a lie.
Все, что я сказала, было ложью.
A lot has been said about K pop.
Многое сказано о кей попе.
He said, Moses, your request has been granted!
Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса.
Far too much has been said about it.
Об этом было уже много сказано.
Mary said everybody she knows has been to Boston.
Мэри сказала, что все, кого она знает, бывали в Бостоне.
That has been said often around the Council table.
Об этом часто говорилось за столом Совета.
We said, Our little experiment has been a success.
Мы решили Наш небольшой эксперимент удался.
Our nation has always been threatened from outside, he said.
Нашей нации всегда угрожали из за пределов страны, сказал он.
It has been said that good fences make good neighbors.
Говорили, что хорошие заборы создают хороших соседей .
'And why has not the earth been sifted?' said Levin.
А отчего у вас земля непросеянная? сказал Левин.
Where has tha' been, tha' cheeky little beggar? he said.
Куда тха был, тха дерзкой мало нищий? сказал он.
Shiva has been jailed several times but has said she never regretted her actions.
Шива уже несколько раз сидела в тюрьме, но ни разу не раскаялась в своих деяниях.
It has been aptly said that the world has entered the age of paradox.
Здесь уместно заметить, что мир вступил в эпоху парадоксов.
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Они сказали Поистине, мы веруем в то, с чем он послан (от Аллаха) (и исполняем это)!
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Они сказали Поистине, мы веруем в то, с чем он послан!
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Они сказали Мы веруем в то, с чем он послан .
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Тогда уверовавшие люди им ответили Поистине, мы веруем в то, что нам ниспослано Аллахом через него, и повинуемся Аллаху .
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Они ответили Воистину, мы веруем в то, что ниспослано с ним .
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Они ответили Мы веруем действительно во все, С чем он (от Господа) к нам послан .
They said, We believe in whatever he has been sent with.
Они сказали Мы веруем в то, с чем послан он .
Much has been said about the challenges and opportunities of globalization.
Многое здесь было сказано о вызовах и благоприятных возможностях глобализации.
Much has been said about the comparative advantages of those organizations.
Многое уже было сказано о сравнительных преимуществах таких организаций.
With nothing, I said. The mind has been involved in everything!
Вопрошающий
Nothing is said to you except what has already been said to the apostles before you.
(Многобожники) говорят тебе (о, Посланник) тоже самое, что говорили (прежние общины) посланникам (которые были) до тебя. (Поэтому, терпи все то, что происходит с тобой на пути призыва к Аллаху).
The king said, What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this? Then the king's servants who attended him said, Nothing has been done for him.
И сказал царь какая дана почесть и отличие Мардохею за это? Исказали отроки царя, служившие при нем ничего не сделано ему.
It has just been said that a new chapter in the Middle East question the question of Palestine has been opened.
Как только что было сказано, открыта новая глава в решении проблемы Ближнего Востока вопрос Палестины.
'The messenger has been told to wait for an answer,' he said.
Курьеру приказано привезти ответ, сказал он.
But no such person has currently been found, Paclík said to ČTK.
Но такого человека пока не нашли , сказал Пацлик ČTK.
They said, We indeed believe in what he has been sent with.
Они сказали Поистине, мы веруем в то, с чем он послан (от Аллаха) (и исполняем это)!
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
(Фараон) сказал (знати) (насмехаясь) Поистине, посланник ваш, который послан к вам, однозначно одержимый (бесом)!
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
Он сказал Поистине, посланник ваш, который послан к вам, одержимый!
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
Фараон сказал Воистину, отправленный к вам посланник одержимый .
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
Фир'аун сказал Воистину, этот посланник, который якобы послан к вам, полный безумец .
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
(И тут) сказал вновь Фараон Посланник ваш, что послан к вам, Поистине, безумец одержимый!
Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
Он сказал Действительно, посланник ваш, который послан к вам, беснующийся .
Also, in one reply it has been said that article 3(2) has no independent meaning.
Кроме того, в одном из ответов указывалось, что статья 3(2) не имеет независимого значения.
Jesus answering, said to him, It has been said, 'You shall not tempt the Lord your God.'
Иисус сказал ему в ответ сказано не искушай Господа Бога твоего.
Consequently, as I said, hardly can it be said that the region has been spared any problems.
Поэтому, как я уже сказал, вряд ли можно утверждать, что какие либо проблемы обошли наш регион стороной.
When he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
Когда он вышел, Иисус сказал ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.
What has been said yesterday and today is the same thing that my delegation has been hearing for the past ten years.
То, о чем здесь говорилось вчера и сегодня, моя делегация уже слышала на протяжении последних десяти лет.
There has been so much talk about the financial crisis that it has even been said that it does not really exist.
Столь много говорилось о финансовом кризисе, что договорились до того, что якобы его фактически не существует.
'In general, I see that your journey has been a success,' said he.
Вообще я вижу, что поездка твоя удалась, сказал он ей.
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
(The Queen said) O nobles, a venerable letter has been delivered to me.
(Царица) сказала О, знать! Брошено мне письмо почтенное очень важное .

 

Related searches : Having Been Said - Has Already Said - He Has Said - She Has Said - As Has Said - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced