Translation of "as has said" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

As Nelson Mandela has said,
Как сказал Нельсон Мандела,
As President Assad has said,
Как сказал президент Асад
As far as I know, what he has said is true.
Насколько я знаю, то, что он сказал, правда.
As I said, it has a thick, extensive atmosphere.
Как я говорила, у него толстая, огромная атмосфера.
And I said as a joke as a joke, I said, I did the math. Verizon has 70 million customers.
И я в шутку сказал в шутку! Я посчитал. У компании Verizon 70 миллионов абонентов.
Consequently, as I said, hardly can it be said that the region has been spared any problems.
Поэтому, как я уже сказал, вряд ли можно утверждать, что какие либо проблемы обошли наш регион стороной.
And as I said earlier, China has not passed the United States.
А, как я говорил ранее, Китай не обогнал Соединенные Штаты.
He is not here he has risen, just as he said... .(Matt.
После утрени, по благочестивому обычаю, верующие, не гася, приносят эти свечи домой.
He said that his price for killing a man has been as low as 5000 francs.
Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего... 5000 франков.
As the Secretary General has said, everyone knows that the time has come to conclude the exercise.
Как заявил Генеральный секретарь, каждый знает, что наступило время завершить эту работу.
As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
ак пророк ƒаниил говорил ƒарию, Ѕог мой послал ангела своего и заградил пасть львам.
As well as being an abbreviation of his current professional name, West has previously said the word has religious significance for him.
Ранее Уэст сообщил, что, являясь сокращением его действующего сценического имени, это слово также имеет для него религиозное значение.
Their prophet said to them, Allah has appointed Saul as king for you.
И сказал им их пророк Вот (в ответ на вашу просьбу), Аллах послал вам Талута царем (который будет руководить вами в борьбе против ваших врагов) .
As one senior military official has said, Iraqi security forces are fighting hard.
Как сказал один высокопоставленный военный, иракские силы безопасности воюют по настоящему.
As Donald Knuth has said, premature optimization is the source of all evil.
Как сказал Дональд Кнут, Преждевременная оптимизация является источником всех зол.
He said she would be spoiled as no other woman has been before.
Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
It has to be said forcefully and it has to be said directly.
Это должно быть сказано с силой и напрямую.
Has Tom said anything?
Том что нибудь сказал?
Has Tom said anything?
Том ничего не сказал?
What has Tom said?
Что Том сказал?
Has Acke said something?
font color e1e1e1 Абсолютно ничего!
Has he said so?
Так он тебе сказал?
Obama has that said he would send troops from Iraq as an urgent priority.
Обама сказал, что важнейшим приоритетом является направление в Афганистан войск из Ирака.
And, as Marvin said, and as other people have said,
И, как сказал Марвин, и как говорят другие люди,
The Edge has said that he views musical notes as expensive , in that he prefers to play as few notes as possible.
Эдж говорил, что рассматривает ноты дорогостоящими , поэтому он предпочитает играть их как можно меньше.
As has been said before, we are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in.
Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда либо верило.
What he has just said has offended me.
То, что он только что сказал, оскорбило меня.
Has there been a campaign which has said,
Была ли проведена кампания с лозунгом
As has been widely reported in Russian language press, Kuznetsov said in a 2009 interview
Во многие СМИ попала цитата из интервью Кузнецовой 2009 года
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
And as the New Agenda Coalition has said before, what does not exist cannot proliferate.
И как уже говорила Коалиция за новую повестку дня, то, чего не существует, не может и распространяться.
As the Secretary General has said in his report, development is a fundamental human right.
Как сказал Генеральный секретарь в своем докладе, развитие является основополагающим правом человека.
And, Papaji has said to the Master, he said
И Пападжи сказал Учителю...он сказал
And I said as a joke as a joke, I said,
И я в шутку сказал в шутку!
As Gandhi said,
Как сказал Ганди,
As Gurudev said,
Как сказал Гурудев
As I said...
Ну, что я говорил...
As I said...
Так как я...
He has already said yes.
Он уже сказал да.
Has Tom said anything more?
Том что нибудь ещё говорил?
Has Tom said anything more?
Том что нибудь ещё сказал?
Tom has already said yes.
Том уже сказал да.
Tom said Mary has died.
Том сказал, что Мэри умерла.
Thus has Allah already said.
Так сказал вам Аллах раньше .
Thus has Allah already said.
Так сказал Аллах прежде .

 

Related searches : As Said - Has Already Said - Has Been Said - He Has Said - She Has Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said