Translation of "has effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It has no effect. | Я не вижу никаких последствий. |
Monarchy has an infantilizing effect. | Монархия имеет эффект инфантильности. |
It has taken effect now. | Сейчас он вступил в силу. |
The minimization has no effect. | Минимизация не дала никакого эффекта. |
It has the same effect as | То же, что и |
13. Technology has a transforming effect. | 13. Техника преобразует жизнь человека. |
Instead, it has had the opposite effect. | Вместо этого он производит обратный эффект. |
But this has all had little effect. | Но всё это имеет низкую эффективность. |
Smoking has an ill effect upon health. | Курение плохо влияет на здоровье. |
It has had no effect on him. | Это на него не подействовало. |
This currently has an effect on employment. | Неприкосновенность в конституционном праве. |
The water at Slavyanovsky has the same effect. | Теми же эффектами обладает и вода Славяновская . |
New Headquarters structure has been put into effect. | Начала функционировать новая структура Центральных учреждений. |
This has an enormously constraining effect on evolution. | Это очень сильно сдерживает эволюцию. |
Trance music has a special effect on people. | Она объединяет их... как никакой другой стиль музыки. |
The cause has to come before the effect. | Причина наступает раньше следствия. |
In effect, the system has become largely self regulating. | Фактически, система стала саморегулирующейся. |
The climate has a big effect on our health. | Климат оказывает большое влияние на наше здоровье. |
The low level of literacy has an aggravating effect. | Низкий уровень грамотности усугубляет положение. |
This legislation has not yet been put into effect. | Пока что этот закон введен в силу не был. |
This policy has been in effect since December 1998. | Эта политика осуществляется с декабря 1998 год. |
The policy has been in effect since December 1998. | Такая политика стала реально проводиться начиная с декабря 1998 года. |
The Comprehensive Peace Agreement has had a snowball effect. | Всеобъемлющее соглашение имело эффект снежного кома. |
This arrangement still has not been put into effect. | Однако это до сих пор не сделано. |
This has a very costly effect on their health. | Это крайне серьезно сказалось на их здоровье. |
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman. | Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной. |
This arrangement has as yet not been put into effect. | Такой порядок пока еще не введен. |
So it has almost the same effect as being secret. | Так что имеет почти такой же эффект, как быть тайной. |
It makes them ecstatic and has an almost religious effect. | Она приводит людей в экстаз, и в этом есть почти религиозный эффект. |
This has the effect of massively increasing the key space. | Это привело к огромному увеличению пространства ключей. |
We can jabber, if it has no effect, it's allowed. | Мы имеем право поболтать, пока это не приносит никакакого эффекта, то да имеем право. Как только появляется возможность, что сказанное что то изменит, нам затыкают глотки. |
But when they cut it, it has an effect, really! | Обрезав их, она стала эффектней сразу! |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
Although INSTRAW has considered this recommendation the Institute has not yet put it into effect. | 42. Несмотря на то, что МУНИУЖ рассмотрел эту рекомендацию, он ее пока не воплотил в жизнь. |
In effect, monetary policy has stopped the motor of the world. | По сути дела, денежно кредитная политика остановила двигатель мира . |
Indeed, the discernible effect on financial markets has already been huge. | Её видимое влияние на финансовые рынки уже огромно. |
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. |
Russia considers that this provision has to be put into effect. | Россия считает необходимым как можно скорее перевести эти рекомендации в практическую плоскость. |
Unless it's because of the effect that Duvalle has on me. | Разве что этот Дюваль так на меня влияет. |
Total expenditure effect End benefit effect | Эффект сложности сравнения заменителей |
The effect however, has not been a domino like democratization instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. | В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. |
Portugal has announced a major austerity package, hoping for the same effect. | Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. |
The violence has had a major effect on Iraqi attitudes toward foreigners. | Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. |
It has the same effect as taxation, but it works much better. | Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. |
Like antipsychotic drugs, antidepressants, and tranquilizers, ECT has an immediate organic effect. | Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект. |
Related searches : Has Immediate Effect - Has No Effect - Has Taken Effect - Has Little Effect - Has Effect From - Has - Has To Has - Income Effect - Comic Effect - Primacy Effect - Downstream Effect - Butterfly Effect - Framing Effect