Translation of "has gone back" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has gone back to Australia.
Том вернулся в Австралию.
Tom has gone back to Australia.
Том уехал обратно в Австралию.
Tom has gone back to prison.
Том вернулся в тюрьму.
Tom has gone back to his hotel.
Том вернулся к себе в гостиницу.
Tom has gone back home to Australia.
Том уехал обратно домой в Австралию.
Tom has gone back home to Australia.
Том вернулся домой в Австралию.
Tom has gone back home to Boston.
Том уехал домой в Бостон.
She has gone back to endless night.
Она ушла в бездну ночи.
Neither Tom nor Mary has gone back home.
Ни Том, ни Мэри не вернулись домой.
But India has gone back on its agreement.
Однако Индия не сдержала обещание.
Our friend has gone back to his booze again!
Наш приятель снова начал пить!
The gold has gone back to where we found it!
Золото улетело туда, откуда мы его взяли!
The visitor has gone away five minutes before you came back.
Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения.
They've all gone back home.
Они все ушли домой.
We should have gone back.
Пора возвращаться.
Aksinya's gone back to him.
Аксинья к нему вернулась
But the Rio Conference has come and gone, and considerable back pedalling has taken place since.
Однако Конференция в Рио де Жанейро пришла и ушла, и с тех пор отмечается существенное замедление.
Sir you've gone hunting back home.
Сър, вие сте ловувал в родината.
She's gone and won't be back.
Она не вернется.
When I came back he'd gone.
Когда я вернулась, он исчез.
You'd have gone back to jail.
Ты бы опять попала в тюрьму.
Some of the money, especially in the UK, has gone back to individual customers.
Часть денег, особенно в Великобритании, вернулась индивидуальным клиентам.
Where has it gone? It has gone in your stomach.
Прямо в ваш желудок, хоть он и не предназначен для переваривания тефлона.
You could have gone from this point and then gone down, gone back up, come down.
Например, вы пошли бы от этой точки, затем пошли бы вниз, потом вверх и снова вниз.
When you come back, I'll be gone.
Когда ты вернешься, меня уже не будет.
When you come back, I'll be gone.
Когда ты вернёшься, я уже уйду.
When you come back, I'll be gone.
Когда ты вернёшься, я уже уеду.
When you come back, I'll be gone.
Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
So now we've gone back in time.
Теперь мы перенеслись назад во времени.
I came back and Alaska is gone.
Когда я вернулась, Аляски уже не было.
He's just gone out the back door.
Он только что вышел через черный ход.
You haven't gone back to Tokyo yet?
Как дела? Ты еще не уехал?
She must have gone behind my back.
Должно быть, она ушла сразу после меня.
She's gone back to her old job.
Она вернётся на старую работу.
He has gone?'
Он уехал?
Has Tom gone?
Том ушёл?
Madame has gone.
Госпожа уехала.
Madame has gone.
Мадам ушла.
Has he gone?
Слышишь, злодей?
Has he gone?
Он уехал?
Has he gone?
Что, он ушел?
Where has gone?
Куда она подевалась?
Has she gone?
Кёко ушла?
Has he gone?
Он приехал?
And that kind of fight has gone on back and forth in architecture all the time.
И это противостояние продолжается в архитектуре долгое время.

 

Related searches : Has Gone - Have Gone Back - Has Gone Astray - Has Gone Bust - Has Just Gone - Has Gone Online - Has Gone Global - Has Gone Live - Time Has Gone - Has Been Gone - Has Gone Lost - Has Gone Wrong - Has Gone Through - Has Gone Missing