Translation of "has instituted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Legislative Assembly has instituted 16 January as a national holiday.
Законодательное собрание провозгласило 16 января общенациональным нерабочим днем.
But Karimov has never condemned torture, and he has instituted no measures to prevent it.
Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
LPI LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED
ВУР возбуждение уголовного разбирательства
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55
Начало судебного разбирательства . 57,44
The number of Islamic laws instituted has quadrupled in just over ten years.
Всего за десять лет количество введённых исламских законов увеличилось в четыре раза.
Close coordination has been instituted between the Situation Centre and those desk officers.
Секция набора и расстановки кадров
They've just instituted dynamic pricing.
Они ввели механизм динамических цен.
(a) itself instituted the proceeding or
a) само возбудило разбирательство или
Civil government was instituted in 1764.
Гражданское правительство было учреждено в 1764.
Though Turkey has instituted Internet blockages before, Turkish netizens say the current blocks are unusually expansive.
И хотя это происходит не впервые, настоящая кампания, по утверждениям турецких пользователей, приняла нешуточные масштабы.
The government has instituted a new campaign on the topic called A Home is Built with Love.
Правительство инициировало новую кампанию под названием Дом, построенный с любовью .
However, the Secretariat has instituted measures to improve compliance and facilitate comprehensive vendor performance monitoring and reporting.
Вместе с тем Секретариат принял меры с целью повышения степени соблюдения этих требований и содействия осуществлению всеобъемлющего контроля за деятельностью поставщиков и получения отчетности об их деятельности.
The OPS Purchasing Section has instituted a new procedure to scrutinize suppliers closely, including financial technical capacity.
Секция закупок УОП ввела новую процедуру для тщательного изучения поставщиков, включая их финансовые и технические возможности.
My country has instituted a number of support mechanisms involving both development projects and technical assistance activities.
Моя страна учредила различные механизмы поддержки, к которым относятся как проекты в области развития, так и деятельность по оказанию технической помощи.
The integral Union was instituted in 1957.
Единый СХ СССР был создан в 1957.
Close supervision of property management companies has been instituted and they have all gone through the licensing process.
За управляющими компаниями установлен пристальный надзор, и все они прошли через лицензирование.
It is assumed that the perpetrator has been arrested and that criminal proceedings have been instituted against him.
Предполагаемый виновник был арестован, и против него возбуждено уголовное дело.
A criminal inquest was instituted regarding this incident.
По этому инциденту было возбуждено уголовное расследование.
The Republic of Korea has already instituted the strictest measures within its domestic laws to regulate cloning related research.
Республика Корея уже приняла в рамках своего внутреннего законодательства строжайшие меры регулирования касающихся клонирования исследований.
A programme of age related hygiene for teenage girls called About Yourself has been instituted in all education organizations.
Во всех организациях образования внедрена программа возрастной гигиены девочек подростков О тебе .
However, no inquiry followed, nor was any prosecution instituted.
Однако после этого никаких мер по проведению расследования и преследованию виновных принято не было.
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Или у них у этих многобожников есть сотоварищи те, которых они взяли себе за богов, кроме Аллаха , которые установили (законом) им многобожникам в Вере то, чего не дозволил Аллах?
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Или у них есть сотоварищи, которые узаконили им в религии то, чего не дозволял Аллах?
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Или же у них есть сотоварищи, которые узаконили для них в религии то, чего не дозволил Аллах?
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Есть ли у них боги, которые предписали им в религии то, что Аллах не приказал?! Нет же!
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Есть ли у них другие боги, которые узаконили бы для них то, чего не дозволил Аллах?
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Иль есть у них другие боги, Кто учредил для них в религии (законы), Которые Аллах недозволял?
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed.
Уже ли у них есть такие боги, которые для благочестивой деятельности узаконят для них то, чего не позволяет Бог?
This has largely been instituted via the establishment of specific enforcement divisions within the relevant governmental authorities, provided with special training.
Эти меры были приняты главным образом посредством создания в соответствующих государственных учреждениях специальных контролирующих органов, сотрудники которых получили соответствующую подготовку.
Myanmar has instituted scrutiny and inspection procedures and demobilized those who do not conform to minimum age requirements or other qualifications.
В Мьянме установлены процедуры проверки и расследования, и те, кто не отвечают требованиям в отношении минимального возраста или другим условиям, подлежат мобилизации.
The order was instituted by law on 11 June 1957.
Орден учреждён законом Баварии от 11 июня 1957 года.
A city council manager type government was instituted in 1923.
Городской совет по типу правительства был учрежден в 1923 году.
After a preliminary assessment, proceedings are instituted before the Presidium.
После предварительного рассмотрения жалобы она передается на рассмотрение Президиуму.
A service to benefit large families had also been instituted.
Новым элементом является социальное обслуживание многодетных семей.
Special programmes had been instituted for refugee women and children.
Кроме того, осуществлялись специальные программы в интересах женщин и детей беженцев.
In its poverty reduction strategy, the government, in cooperation with its development partners, has instituted programmes designed to improve women's living conditions.
Выполняя стратегическую задачу по борьбе с бедностью, правительство совместно с партнерами в области развития разработало ряд программ, главная цель которых заключается в улучшении условий жизни женщин.
At no time during the civil proceedings instituted against him has he been subject to mandatory detention under United States immigration law.
В рамках возбужденного против него гражданского судопроизводства он подлежал обязательному задержанию в соответствии с иммиграционным законодательством Соединенных Штатов.
The voluntary trust fund has now been instituted, and is administered by the United Nations Economic Commission for Asia and the Pacific.
К настоящему времени Целевой фонд учрежден и находится в ведении Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана.
Since its inception, the Trust Fund has instituted a number of measures to facilitate the involvement of a wide range of stakeholders.
С начала своей работы Целевой фонд принял целый ряд различных мер по активизации вовлечения широкого круга заинтересованных участников.
Whatever success has been recorded by that programme is a credit to regionalism, since the programme was instituted with enormous regional inputs.
Тот успех, который был отмечен в рамках этой программы, является следствием регионального подхода, поскольку программа была разработана с учетом мощных региональных вкладов.
The recommendations of the Lapid Committee were instituted as government decisions.
Рекомендации комитета Лапида были официально одобрены в качестве решений правительства.
III.10 The Advisory Committee notes with satisfaction that results based budgeting has been instituted in the non judicial function of the Registry.
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, было введено в отношении внесудебной деятельности Секретариата.
Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
He also instituted new methods of evaluating the effectiveness of funded projects.
Он также ввел новые методы оценки эффективности финансируемых проектов.
Despite limited resources, Kenya had instituted various measures to deal with terrorism.
Несмотря на ограниченность ресурсов, Кения приняла целый ряд различных мер по борьбе с терроризмом.

 

Related searches : Has Been Instituted - Was Instituted - Proceedings Instituted - Is Instituted - Instituted Against - Are Instituted - May Be Instituted - Insolvency Proceedings Instituted - To Be Instituted - Have Been Instituted - Has - Has To Has - Has Included - Has Set