Translation of "has instituted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Has instituted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Legislative Assembly has instituted 16 January as a national holiday. | Законодательное собрание провозгласило 16 января общенациональным нерабочим днем. |
But Karimov has never condemned torture, and he has instituted no measures to prevent it. | Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер. |
LPI LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED | ВУР возбуждение уголовного разбирательства |
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55 | Начало судебного разбирательства . 57,44 |
The number of Islamic laws instituted has quadrupled in just over ten years. | Всего за десять лет количество введённых исламских законов увеличилось в четыре раза. |
Close coordination has been instituted between the Situation Centre and those desk officers. | Секция набора и расстановки кадров |
They've just instituted dynamic pricing. | Они ввели механизм динамических цен. |
(a) itself instituted the proceeding or | a) само возбудило разбирательство или |
Civil government was instituted in 1764. | Гражданское правительство было учреждено в 1764. |
Though Turkey has instituted Internet blockages before, Turkish netizens say the current blocks are unusually expansive. | И хотя это происходит не впервые, настоящая кампания, по утверждениям турецких пользователей, приняла нешуточные масштабы. |
The government has instituted a new campaign on the topic called A Home is Built with Love. | Правительство инициировало новую кампанию под названием Дом, построенный с любовью . |
However, the Secretariat has instituted measures to improve compliance and facilitate comprehensive vendor performance monitoring and reporting. | Вместе с тем Секретариат принял меры с целью повышения степени соблюдения этих требований и содействия осуществлению всеобъемлющего контроля за деятельностью поставщиков и получения отчетности об их деятельности. |
The OPS Purchasing Section has instituted a new procedure to scrutinize suppliers closely, including financial technical capacity. | Секция закупок УОП ввела новую процедуру для тщательного изучения поставщиков, включая их финансовые и технические возможности. |
My country has instituted a number of support mechanisms involving both development projects and technical assistance activities. | Моя страна учредила различные механизмы поддержки, к которым относятся как проекты в области развития, так и деятельность по оказанию технической помощи. |
The integral Union was instituted in 1957. | Единый СХ СССР был создан в 1957. |
Close supervision of property management companies has been instituted and they have all gone through the licensing process. | За управляющими компаниями установлен пристальный надзор, и все они прошли через лицензирование. |
It is assumed that the perpetrator has been arrested and that criminal proceedings have been instituted against him. | Предполагаемый виновник был арестован, и против него возбуждено уголовное дело. |
A criminal inquest was instituted regarding this incident. | По этому инциденту было возбуждено уголовное расследование. |
The Republic of Korea has already instituted the strictest measures within its domestic laws to regulate cloning related research. | Республика Корея уже приняла в рамках своего внутреннего законодательства строжайшие меры регулирования касающихся клонирования исследований. |
A programme of age related hygiene for teenage girls called About Yourself has been instituted in all education organizations. | Во всех организациях образования внедрена программа возрастной гигиены девочек подростков О тебе . |
However, no inquiry followed, nor was any prosecution instituted. | Однако после этого никаких мер по проведению расследования и преследованию виновных принято не было. |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Или у них у этих многобожников есть сотоварищи те, которых они взяли себе за богов, кроме Аллаха , которые установили (законом) им многобожникам в Вере то, чего не дозволил Аллах? |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Или у них есть сотоварищи, которые узаконили им в религии то, чего не дозволял Аллах? |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Или же у них есть сотоварищи, которые узаконили для них в религии то, чего не дозволил Аллах? |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Есть ли у них боги, которые предписали им в религии то, что Аллах не приказал?! Нет же! |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Есть ли у них другие боги, которые узаконили бы для них то, чего не дозволил Аллах? |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Иль есть у них другие боги, Кто учредил для них в религии (законы), Которые Аллах недозволял? |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Уже ли у них есть такие боги, которые для благочестивой деятельности узаконят для них то, чего не позволяет Бог? |
This has largely been instituted via the establishment of specific enforcement divisions within the relevant governmental authorities, provided with special training. | Эти меры были приняты главным образом посредством создания в соответствующих государственных учреждениях специальных контролирующих органов, сотрудники которых получили соответствующую подготовку. |
Myanmar has instituted scrutiny and inspection procedures and demobilized those who do not conform to minimum age requirements or other qualifications. | В Мьянме установлены процедуры проверки и расследования, и те, кто не отвечают требованиям в отношении минимального возраста или другим условиям, подлежат мобилизации. |
The order was instituted by law on 11 June 1957. | Орден учреждён законом Баварии от 11 июня 1957 года. |
A city council manager type government was instituted in 1923. | Городской совет по типу правительства был учрежден в 1923 году. |
After a preliminary assessment, proceedings are instituted before the Presidium. | После предварительного рассмотрения жалобы она передается на рассмотрение Президиуму. |
A service to benefit large families had also been instituted. | Новым элементом является социальное обслуживание многодетных семей. |
Special programmes had been instituted for refugee women and children. | Кроме того, осуществлялись специальные программы в интересах женщин и детей беженцев. |
In its poverty reduction strategy, the government, in cooperation with its development partners, has instituted programmes designed to improve women's living conditions. | Выполняя стратегическую задачу по борьбе с бедностью, правительство совместно с партнерами в области развития разработало ряд программ, главная цель которых заключается в улучшении условий жизни женщин. |
At no time during the civil proceedings instituted against him has he been subject to mandatory detention under United States immigration law. | В рамках возбужденного против него гражданского судопроизводства он подлежал обязательному задержанию в соответствии с иммиграционным законодательством Соединенных Штатов. |
The voluntary trust fund has now been instituted, and is administered by the United Nations Economic Commission for Asia and the Pacific. | К настоящему времени Целевой фонд учрежден и находится в ведении Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана. |
Since its inception, the Trust Fund has instituted a number of measures to facilitate the involvement of a wide range of stakeholders. | С начала своей работы Целевой фонд принял целый ряд различных мер по активизации вовлечения широкого круга заинтересованных участников. |
Whatever success has been recorded by that programme is a credit to regionalism, since the programme was instituted with enormous regional inputs. | Тот успех, который был отмечен в рамках этой программы, является следствием регионального подхода, поскольку программа была разработана с учетом мощных региональных вкладов. |
The recommendations of the Lapid Committee were instituted as government decisions. | Рекомендации комитета Лапида были официально одобрены в качестве решений правительства. |
III.10 The Advisory Committee notes with satisfaction that results based budgeting has been instituted in the non judicial function of the Registry. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, было введено в отношении внесудебной деятельности Секретариата. |
Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows. | Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала. |
He also instituted new methods of evaluating the effectiveness of funded projects. | Он также ввел новые методы оценки эффективности финансируемых проектов. |
Despite limited resources, Kenya had instituted various measures to deal with terrorism. | Несмотря на ограниченность ресурсов, Кения приняла целый ряд различных мер по борьбе с терроризмом. |
Related searches : Has Been Instituted - Was Instituted - Proceedings Instituted - Is Instituted - Instituted Against - Are Instituted - May Be Instituted - Insolvency Proceedings Instituted - To Be Instituted - Have Been Instituted - Has - Has To Has - Has Included - Has Set