Translation of "has prepared" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He has prepared a painful torment. | Что же касается нечестивцев, которые избрали для себя вечное несчастье и отказались от прямого пути, то для них уготовлено мучительное наказание. Таково воздаяние за бесчестие и враждебное отношение к истине. |
He has prepared a painful torment. | Он унизит нечестивцев, уготовив им мучительное наказание. |
All the required documentation has been prepared. | Вся необходимая документация подготовлена. |
God has prepared for them severe punishment. | Приготовил Аллах для них неверующих тех селений сильное наказание. |
God has prepared for them severe punishment. | Уготовал им Аллах наказание сильное. |
God has prepared for them severe punishment. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом, которые уверовали. |
God has prepared for them severe punishment. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. |
God has prepared for them severe punishment. | Аллах уготовил для заносчивых жителей селений мучительное наказание. |
God has prepared for them severe punishment. | Аллах уготовил им тяжкое наказание. |
God has prepared for them severe punishment. | Бог приготовил для них жестокую муку. |
One has to be strong and prepared. | Нужно быть сильной и подготовленной. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Уготовал Аллах им этим лицемерам сильное наказание. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Приготовил Аллах для них неверующих тех селений сильное наказание. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Уготовал Аллах им сильное наказание. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Уготовал им Аллах наказание сильное. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Всевышний сообщил о лицемерах, которые дружат с неверующими иудеями, христианами и язычниками, на которых разгневался Аллах и которые заслужили Его самое страшное проклятие. Аллах подчеркнул, что лицемеры не являются верующими, но они не просто неверующие. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом, которые уверовали. Аллах уже ниспослал вам напоминание О люди, которые способны здраво рассуждать и вникать в смысл знамений и назиданий Аллаха! |
Allah has prepared for them a severe torment. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Аллах уготовил для этих лицемеров сильное, мучительное наказание. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Аллах уготовил для заносчивых жителей селений мучительное наказание. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Аллах уготовил для них суровую кару. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Аллах уготовил им тяжкое наказание. |
Allah has prepared for them a severe torment. | Бог приготовил для них жестокую муку. Бойтесь же Бога, благоразумные! |
God has prepared for them a terrible punishment. | Уготовал Аллах им этим лицемерам сильное наказание. |
God has prepared for them a severe retribution. | Приготовил Аллах для них неверующих тех селений сильное наказание. |
God has prepared for them a terrible punishment. | Уготовал Аллах им сильное наказание. |
God has prepared for them a severe retribution. | Уготовал им Аллах наказание сильное. |
God has prepared for them a terrible punishment. | Всевышний сообщил о лицемерах, которые дружат с неверующими иудеями, христианами и язычниками, на которых разгневался Аллах и которые заслужили Его самое страшное проклятие. Аллах подчеркнул, что лицемеры не являются верующими, но они не просто неверующие. |
God has prepared for them a severe retribution. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом, которые уверовали. |
God has prepared for them a terrible punishment. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. |
God has prepared for them a severe retribution. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. |
God has prepared for them a terrible punishment. | Аллах уготовил для этих лицемеров сильное, мучительное наказание. |
God has prepared for them a severe retribution. | Аллах уготовил для заносчивых жителей селений мучительное наказание. |
God has prepared for them a terrible punishment. | Аллах уготовил для них суровую кару. |
God has prepared for them a severe retribution. | Аллах уготовил им тяжкое наказание. |
God has prepared for them a severe retribution. | Бог приготовил для них жестокую муку. |
He has prepared for them a generous reward. | В Раю к верующим будут приходить ангелы, приветствуя их Мир безопасность вам! И Он уготовил им щедрую награду Рай . |
Allah has prepared for them a grievous chastisement. | Уготовал Аллах им этим лицемерам сильное наказание. |
He has prepared for them a generous reward. | И Он уготовал им благородную награду. |
Allah has prepared for them a grievous chastisement. | Уготовал Аллах им сильное наказание. |
Allah has prepared for them a grievous chastisement. | Всевышний сообщил о лицемерах, которые дружат с неверующими иудеями, христианами и язычниками, на которых разгневался Аллах и которые заслужили Его самое страшное проклятие. Аллах подчеркнул, что лицемеры не являются верующими, но они не просто неверующие. |
He has prepared for them a generous reward. | Он уготовил для них щедрую награду. |
Allah has prepared for them a grievous chastisement. | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. |
He has prepared for them a generous reward. | И Он уготовил за их деяния щедрую награду, и они почувствуют Его благоволение. |
Allah has prepared for them a grievous chastisement. | Аллах уготовил для этих лицемеров сильное, мучительное наказание. |
Related searches : Has Been Prepared - Has Successfully Prepared - Was Prepared - Readily Prepared - Had Prepared - Prepared Meals - Already Prepared - Prepared With - We Prepared - Date Prepared - Best Prepared - Ready Prepared - Getting Prepared