Translation of "has shown promise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You've shown great promise, Kildare.
Вы показываете большие успехи, Килдэр.
The UNDCP has shown great promise in its three short years of operation.
Результаты, достигнутые ПКНСООН за короткий трехлетний срок деятельности, впечатляют.
China has shown leadership.
Китай повел нас по этому пути.
She has shown no remorse.
Она не продемонстрировала раскаяния .
It has been shown that
Известно, что
Europe has shown the lead.
Европа уже подала пример.
Tom has kept his promise.
Том сдержал своё обещание.
Tom has kept his promise.
Том сдержал обещание.
He has kept his promise.
Он сдержал свое обещание.
He has never kept his promise.
Он ещё ни разу не сдержал обещания.
But that promise has not materialized.
Однако это обещание выполнено не было.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Canada has shown this in its approaches.
Канада показывает это на своих собственных подходах.
UNFPA has shown all of those qualities.
ЮНФПА доказал, что обладает всеми этими качествами.
As Bob Evans has shown us tonight
Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс
None of it has ever shown up.
Ничто из украденного до этого времени не было найдено.
The promise of truth has drawn near.
И приблизилось обещание истинное День Суда , и вот стали неподвижными взоры тех, которые стали неверными.
The promise of truth has drawn near.
Речь идет о Дне воскресения, наступление которого было обещано Аллахом. Любые Его обещания всегда являются истинными и правдивыми.
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell.
Никто и никогда не показал и это шокирующе никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки.
But McCain has shown himself to be resilient.
Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
The Iranian women's movement has always shown resistance...
Движение иранских женщин всегда было примером духа сопротивления ...
This has already shown results in several countries.
Это уже позволило добиться определенных результатов в ряде стран.
But PlSA has shown what's possible in education.
Но PISA показала, что можно сделать в образовании.
Yet President Bush has simply ignored this promise.
Но Президент Буш просто забыл про обещание.
He has made a promise to come again.
Он пообещал прийти снова.
But, as history has shown, no third way exists.
Но, как показала история, иного пути не существует.
Past experience in Austria has shown few positive examples.
Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров.
It has shown that it can defeat Georgia s army.
Она продемонстрировала, что может победить грузинскую армию.
Experience has shown that money does not bring happiness.
Опыт показывает, что не в деньгах счастье.
This has not yet been shown to have happened.
Пока еще нет признаков того, что это было сделано.
This is fairly recent science that has shown that.
Это подтверждается сравнительно недавними исследованиями.
How has it always shown itself in the past?
Как это всегда выражало себя в прошлом.
Has the promise for free yuan exchange been fulfilled?
Выполнено ли обещание о конвертируемости юаня?
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Поистине, обещание Господа нашего (о награде и наказании) однозначно, исполнится .
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Поистине, обещание Господа нашего исполняется .
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится .
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Он никогда не нарушает Своего обещания о награде и наказании. Его обещание обязательно и всегда выполняется .
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Воистину, обещание Господа нашего непреклонно .
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Поистине, свершилось обещание Его!
The promise of our Lord has indeed been fulfilled.
Обетование Господа нашего совершилось .
Now the time has come to fulfil that promise.
Теперь настало время выполнить это обещание.
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman.
Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной.
Even the housing industry has shown some signs of life.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
In fact, the economy has shown signs of recovery recently.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
Not surprisingly, it has yet to be shown in cinemas.
Не удивительно, что в кинотеатрах его пока не показали.

 

Related searches : Shown Promise - Have Shown Promise - Has Shown - Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - It Has Shown - Experience Has Shown - Has Shown That