Translation of "have been acknowledged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acknowledged - translation : Been - translation : Have - translation : Have been acknowledged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These shortcomings have recently been increasingly acknowledged in the transition economies themselves. | В последнее время эти недостатки все шире признаются самими странами с переходной экономикой. |
I have acknowledged my mistake. | Я признал свою ошибку. |
The Government acknowledged that it could not have been achieved without assistance from outside. | Правительство признает, что без помощи извне добиться этого было бы невозможно. |
Our contributions and sacrifices to the Palestinian cause from 1948 onwards have been widely acknowledged. | Наш вклад в палестинское дело и принесенные нами жертвы с 1948 года широко признаны. |
It is acknowledged that the rebudgeting exercise that has now been undertaken for IMIS should have been conducted earlier. | Признается, что принимаемые в настоящее время меры по пересмотру бюджетных ассигнований для ИМИС следовало принять ранее. |
This has been acknowledged by the Antarctic Treaty Consultative Parties. | Это признается и договаривающимися сторонами Договора об Антарктике. |
How could I have acknowledged a grownup daughter? | Как могла я признаться, что у меня взрослая дочь? |
The intricate link between development and security has been generally acknowledged. | В целом всеми признается сложный характер взаимосвязи между развитием и безопасностью. |
Acknowledged. | Снимаю шляпу. |
Our successful efforts and those of the broader region have been acknowledged by our international partners in the fight. | Наши успехи и успехи более широкого круга стран региона получили признание со стороны наших международных партнеров по этой борьбе. |
And (there are) others who have acknowledged their faults. | Среди жителей Медины, бедуинов и жителей остальных мусульманских стран есть много людей, которые признаются в своих грехах, сожалеют о содеянном, приносят покаяние и очищаются от скверны. Однако, наряду с праведными поступками, они совершают грехи. |
And (there are) others who have acknowledged their faults. | Есть и другие люди, которые признались в своих грехах. |
And (there are) others who have acknowledged their faults. | Есть и другие люди, которые причиняли тебе (о Мухаммад!) и верующим вред, но затем признались в своих грехах и пошли праведным путём Аллаха. |
Many have acknowledged that this is an exceptional achievement. | Многие расценили это как исключительное достижение. |
Infrastructure has long been acknowledged as fundamental to a country s economic prospects. | Инфраструктура уже давно признана фундаментальной для экономических перспектив страны. |
Although initially angry at Warren, Meade acknowledged that he had been right. | Мид был крайне рассержен, хотя и признал правоту Уоррена в этом деле. |
Not acknowledged | Не признанный |
It has been acknowledged that there is a mismatch in the labour market. | По общему признанию, на рынке труда отмечаются серьезные перекосы. |
It has been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty. | Широко признано, что рост вне условий равноправия может со временем только усугубить нищету. |
However, it is acknowledged that some of them have financial constraints. | Известно, однако, что финансовые возможности некоторых из них весьма ограничены. |
Finally, our efforts in the field of good governance and the opening of our economy have been acknowledged by donors, who have cancelled our multilateral debts. | Наконец, наши усилия в области благого управления и открытия нашей экономики признаны донорами, которые отменили нашу многостороннюю задолженность. |
He merely acknowledged | Он констатировал |
Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged. | Эстонии еще предстоит в полной мере выполнить эту рекомендацию, но данная проблема была уже осознана. |
And this is, today, the first time in any sort of public setting I've ever acknowledged the journey that I have been on. | И сегодня я впервые рассказываю её публично, сегодня я впервые публично рассказываю о пути, который я проделал. |
Many banks have already acknowledged their open ended losses in residential mortgages. | Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке. |
The State should have acknowledged its moral force and entered a dialogue. | Штат должен был признать её моральную силу и вступить в диалог. |
Developed countries have also acknowledged the potential for FDI from the South. | Развитые страны также признают потенциал для ПИИ из стран Юга. |
Greece s banks have closed, its debt has been acknowledged as unsustainable, and yet the future of both the banks and the debt remains uncertain. | Банки Греции закрылись, долг стран признан непосильным, и при этом будущее как банков, так и долга остается неопределенным. |
68. The Administration acknowledged that some of the losses incurred in UNTAC should have been submitted for write off during the biennium 1992 1993. | 68. Администрация признала, что некоторые суммы ущерба, понесенного ЮНТАК, должны были быть представлены к списанию в двухгодичный период 1992 1993 годов. |
He acknowledged his fault. | Он признал свою вину. |
She acknowledged her mistake. | Она признала свою ошибку. |
Tom acknowledged his mistake. | Том признал свою ошибку. |
I haven't acknowledged them. | Я не приняла их. |
NEMA acknowledged that it did not have enough ambulances to help the wounded. | Властям не хватало машин скорой помощи, чтобы забрать всех раненых и погибших. |
They acknowledged that human rights violations have taken place and continue to occur. | Они признали, что имели место и продолжают иметь место нарушения прав человека. |
I am glad that he did not, and that the IPCC s work has rightfully been acknowledged. | Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству. |
In his memoir, Dylan acknowledged that he had been influenced by the poetry of Dylan Thomas. | Freewheelin Bob Dylan произвёл большое впечатление не только на любителей фолк музыки и не только в США. |
The crisis in Rwanda has been acknowledged as the most tragic humanitarian crisis of our time. | Кризис в Руанде был признан наиболее трагическим гуманитарным кризисом нашего времени. |
Such initiatives have been demonstrated to increase the rates of treatment success dramatically.8 The role of adequate diet and nutrition is also increasingly being acknowledged. | Все шире признается и роль надлежащей диеты и соответствующего режима питания. |
The linkages between poverty and population policies have also been clearly acknowledged and, if implemented, should serve to raise the quality of life of the poor. | Связь между нищетой и политикой в области народонаселения также четко признается, и, в случае ее осуществления, Программа должна помочь повысить качество жизни неимущих. |
Some of our colleagues have had to struggle for many years even after their grievances had already been acknowledged by the appropriate appeals bodies within the Organization. | Некоторые из наших коллег вынуждены были вести борьбу на протяжении многих лет даже после того, как соответствующие апелляционные органы в рамках Организации подтвердили обоснованность их жалоб. |
I wish to emphasize that the implementation of the Agenda for Development will be possible only when the interrelationship and the joint responsibilities involved have been acknowledged. | Хочу подчеркнуть, что осуществление quot Повестки дня для развития quot возможно лишь на признании взаимозависимости и совместной ответственности. |
Parker and Stone have acknowledged that this is meant to be a reference to Scientology. | Паркер и Стоун впоследствии говорили, что это была отсылка к саентологии. |
The significant threat posed by MANPADs has been acknowledged globally measures to prevent their diversion must be strengthened. | Во всем мире признается, что ПЗРК представляют собой серьезную угрозу необходимо усилить меры по предотвращению их попадания в чужие руки. |
4.1 By submission of 11 December 2002, the State party acknowledged that all domestic remedies had been exhausted. | 4.1 В своем представлении от 11 декабря 2002 года государство участник признало, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны. |
Related searches : Have Acknowledged - Has Been Acknowledged - We Have Acknowledged - I Have Acknowledged - Have Been - Well Acknowledged - Are Acknowledged - Generally Acknowledged - Acknowledged Leader - Broadly Acknowledged - Acknowledged With - Scientifically Acknowledged - Clearly Acknowledged