Translation of "have been better" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It could have been better.
Могло бы быть и лучше.
It couldn't have been better.
Лучше и быть не могло.
Nothing could have been better.
Ничто не могло бы быть лучше.
I should have been better.
Мне стоило вести себя лучше.
The weather couldn't have been better.
Погода не могла быть лучше.
Better methods have since been developed.
С тех пор были разработаны лучшие методы.
Could not have been planned better?
Нельзя было лучше спланировать?
Bentley may have been the better engineer.
Было изготовлено 6 внедорожников от Bentley.
The results could not have been better.
Результаты были превосходными.
I should have been a better friend.
Я должна была быть лучшим другом.
I'd have been better off a widow.
Я не хотела оставаться вдовой.
Would it have been better if Tom hadn't been there?
Не лучше ли было бы, если бы Тома там не было?
Frankly, Syria would have been better for it.
Честно говоря, с ней Сирии было бы лучше.
Her education so far could have been better
К сожалению, ее образование оставляет желать лучшего
Maybe it would have been much worse, or maybe it would have been better.
Может, дела обстояли бы гораздо хуже? Или намного лучше?
It would have been better not to say it.
Было бы лучше этого не говорить.
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
или приказывал (другим) остережение праведные деяния, посредством которых остерегаются огня Ада ?
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
или приказывал богобоязненность?
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
Разве, мешая ему, ты не проявляешь величайшую враждебность к Аллаху и сопротивление истине? Чинить подобные препятствия может лишь тот, кто сбился с правого пути и вводит в заблуждение других.
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
или призывал к богобоязненности?
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
когда запрещал молиться или призывал он к богобоязненности, когда давал такой приказ?!
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
или же призывал к благочестию, то разве не сгинет препятствующий ему ?
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
Иль благочестие заповедает?
Or had enjoined piety, (it would have been better)?
Или внушал бы благочестие?
It would have been better to stay out there.
Лучше бы я оставался на фронте
She'd have been better off if she'd died young.
Было бы лучше, если бы она умерла в детстве.
We want others to be better than we were, and indeed, others have been better.
Мы хотим, чтобы другие стали лучше, чем мы были. И на самом деле, есть и другие, лучшие.
Would Sweden have been better off today as a result?
Было бы в результате Швеции сегодня лучше?
It would have been better for Varenka to remain silent.
Вареньке лучше было молчать.
It would have been better if you had waited yesterday.
Было бы лучше, если бы вы вчера подождали.
The British military have always been much better at this.
Британская армия в этом отношении всегда была лучше подготовлена.
You would've been better off never to have known me.
Лучше бы тебе было не знать меня.
I suppose it would have been better if I'd never been born at all.
Hаверное. Зря я родился.
So while I recognize that it would have been better for the world if Dylan had never been born, I've decided that it would not have been better for me.
Поэтому понимая, что для мира было бы лучше, если бы Дилан не появился на свет, я так же понимаю, что это не было бы лучше для меня .
Steps like these may have been overlooked in better economic times.
Таким шагам, возможно, не придали бы внимания в лучшие экономические времена.
Terrorists have been better at capitalizing on models of distributed operation.
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций.
It would have been better if you had left it unsaid.
Лучше бы ты этого не говорил.
It would have been better if you had stayed in America.
Лучше бы ты остался в Америке.
It would have been better if you had not gone there.
Было бы лучше, если бы вы туда не ходили.
It would have been better if you had not gone there.
Было бы лучше, если б ты туда не ходил.
It would have been better if you had not gone there.
Было бы лучше, если бы ты туда не ходил.
It would have been better if you had not gone there.
Было бы лучше, если бы ты туда не ездил.
It would have been better if you had not gone there.
Было бы лучше, если бы вы туда не ездили.
I would have been better off getting her that bear trap.
Лучше бы я подарил ей тот медвежий капкан!
You're my daughter, and I should have been a better mother.
Ты моя доченька, и я должна была быть лучшей мамой.

 

Related searches : Have Better - Have Been - Never Been Better - Have Better Luck - Have Better News - Have Better Knowledge - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting