Translation of "have been carried" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Since 2002, three inspections have been carried out.
С 2002 года по настоящее время было проведено три инспекции.
The experiments have been being carried out since 1997.
Эксперименты проводились начиная с 1997 года.
The following public information activities have been carried out
В сфере общественной информации была проделана следующая работа
Three Chernobyl related State programmes have been carried out.
Реализованы три государственные чернобыльские программы.
Regrettably, these threats have been carried out, with severity.
К сожалению, эти угрозы стали жестокой реальностью.
A number of witnesses have been questioned, and forensic and other examinations have been carried out.
A number of witnesses have been questioned, and forensic and other examinations have been carried out.
Early experiments have been carried out in the United Kingdom.
В Соединенном Королевстве проведены первые эксперименты в этой области.
These have allegedly been carried out particularly against ethnic minorities.
Их жертвами, как говорят, становятся прежде всего этнические меньшинства.
Two important studies have been carried out on child care services.
В области услуг по уходу за детьми было проведено два важных исследования.
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
I should have been as though I had not been I should have been carried from the womb to the grave.
пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
Some of the tasks of the programme have already been carried out.
К настоящему времени проведена определенная работа в рамках данной программы.
Recently cross sectoral activities have been carried out in all those areas.
Недавно мы провели межсекторальные мероприятия во всех этих областях.
Other categories of electoral assistance have also been directly carried out. 3C.
Кроме того, в непосредственной форме оказывались другие виды помощи в проведении выборов.
Since 1992, many sector surveys have been carried out by Tacis projects.
С 1992, проектами Тасис были выполнены обзоры различных секторов промышленности.
1500 Central Asian border guards and customs officers have been carried out.
Были проведены многочисленные тренинги по Интегрированному управлению границами для более чем 1500 центральноазиатских пограничников и сотрудников таможенных органов.
Preventative measures have been carried out with both the children and their parents.
С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия.
18.5 Awareness campaigns about CEDAW have mostly been carried out by women's NGOs.
Кампании по распространению информации о КЛДЖ в основном проводились силами женских НПО.
Executions have usually been carried out speedily after final approval of the sentence.
Смертные приговоры обычно приводятся в исполнение вскоре после их окончательного утверждения119.
These activities have been carried out largely through formal training, seminars and workshops.
Эта деятельность осуществляется главным образом посредством формального образования, семинаров и практикумов.
49. There have been successful national small scale mining projects carried out worldwide.
49. В мире есть примеры успешного создания мелких национальных предприятий горнодобывающей промышленности.
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out.
В настоящее время около 85 мероприятий плана выполнено или находится на стадии выполнения.
Your order has been carried out.
Ваш заказ был выполнен.
The oversight function assigned to JIU had not been carried out as effectively as it should have been.
Функция по надзору, возложенная на Группу, осуществляется недостаточно эффективно.
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
будучи глубоко обеспокоена непрекращающимися террористическими актами, совершаемыми во всем мире,
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
будучи глубоко озабочена непрекращающимися террористическими актами, совершаемыми во всем мире,
In essence, while there was no formal reform, one should have been carried out.
По сути дела, хотя официально никаких реформ не производилось, одну реформу следовало бы претворить в жизнь.
However, it is not known whether these reported threats have ever been carried out.
Однако сообщений о том, выполнялись ли эти угрозы, не имеется.
Many banks have been attacked, and murders have been carried out, of which the victims were members of police patrols and innocent civilians.
Повергаются нападениям многие банки, происходят убийства, жертвами которых становятся члены полицейских патрулей и мирные гражданские лица.
Two thousand nuclear tests have been carried out, and nuclear weapons have continued to be improved and stockpiled.
Было проведено две тысячи ядерных испытаний, и ядерные вооружения по прежнему совершенствуются и накапливаются.
The cleansing has continued, carried out by third forces, and these have not been stopped.
Эти чистки продолжались и осуществлялись силами третьих сторон.
Such tests have been carried out regularly, by FACI and one or two Belarus technicians.
Такие испытания регулярно проводились представителями ВВСКИ и одним или двумя техническими специалистами из Беларуси.
Maternal death audits have been carried out for every maternal death that occurred since 1997.
С 1997 года проводится расследование каждого случая материнской смерти.
So far, investigations have been carried out in very few cases of reported human rights violations.
Пока расследовано весьма небольшое количество сообщений о случаях нарушений прав человека.
Similar projects have been carried out between South Africa and Zimbabwe, and between Mozambique and Zambia.
Разработаны аналогичные проекты для деятельности между Южной Африкой и Зимбабве и между Мозамбиком и Замбией.
The following measures have been carried out in conjunction with the relevant State agencies and NGOs
При участии соответствующих государственных органов и неправительственных организаций были проведены следующие мероприятия
No investigation appeared to have been carried out in spite of numerous inquiries by his relatives.
Представляется, что, несмотря на многочисленные запросы, которые поступали от его родственников, никаких расследований не проводилось.
Wide ranging military operations have been carried out in the areas of Rafah and Khan Younis.
Широкомасштабные военные операции проводились в районах Рафаха и Хан Юниса.
Seventeen health care projects had been carried out.
Были осуществлены 17 проектов в области здравоохранения.
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
A review has been carried out on the conducting of household surveys the sampling system and observation programme have been extended.
Так, новые варианты программ легче получить для систем MS DOS Windows, чем для наиболее распространенной среды UNIX, основанной на использовании микропроцессора INTEL.
How far have you carried him?
Издалека вы его принесли? Не знаю.
However, even though those responsible were identified, no investigation appears to have been carried out as yet.
В то же время, несмотря на то, что личность виновных известна, расследование до сих пор не проводилось.
Had any research been carried out on that question?
Проводились ли исследования в этом направлении?

 

Related searches : Have Carried - Has Been Carried - Have Carried Out - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted