Translation of "have been embraced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Have - translation : Have been embraced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, international law and justice have never been so widely embraced. | Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания. |
Many have embraced it. | Многие её восприняли. |
Others have quickly embraced and promoted Jibril s allegation. | Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила. |
All of that would have broken me, had it not been for the revolutionary whiteness that embraced me. | Всё это бы сломило меня, если бы ни объявшая меня революционная белизна. |
They embraced. | Они обнялись. |
Europe s governments have wasted the last decade of boom, a time when serious reforms could have been embraced with relatively little pain. | Более того, Германия не одинока. Франция не на много отличается, а Италия еще хуже. |
Europe s governments have wasted the last decade of boom, a time when serious reforms could have been embraced with relatively little pain. | Европейские правительства упустили последнее десятилетие экономической активности, время, когда серьезные экономические реформы можно было осуществить относительно безболезненно. |
Tom embraced Mary. | Том обнял Мэри. |
We'll sleep embraced. | Мы будем спать в объятиях друг друга. |
They've even embraced! | Они даже обнялись! |
And Greenpoint's traditional Polish residents have embraced the cafe as well. | Постоянные жители Гринпойнт польского происхождения также облюбовали данную кофейню. |
The reason why central banks have increasingly embraced unconventional monetary policies is that the post 2008 recovery has been extremely anemic. | Причиной, почему центральные банки все большее охватили нетрадиционные денежно кредитные политики является то, что после 2008 года восстановление было крайне анемичным. |
She also embraced violence. | А еще она принимала насилие, |
Then France embraced Germany. | Затем Франция приняла сторону Германии. |
Tom and Mary embraced. | Том и Мэри обнялись. |
Tom and Mary embraced. | Том с Мэри обнялись. |
Tom embraced his son. | Том обнял своего сына. |
Tom embraced his father. | Том обнял своего отца. |
They embraced each other. | Они обнялись. |
He embraced his father. | Он обнял отца. |
She embraced her father. | Она обняла отца. |
He embraced his son. | Он обнял сына. |
She embraced her son. | Она обняла сына. |
They fully embraced vulnerability. | Они полностью приняли уязвимость. |
He embraced it eagerly. | Он обнял ее с нетерпением. |
You've already embraced her. | Клэр, как я плакал без вас! |
Nowadays, some of our politicians have embraced the slogan Georgia for Georgians. | Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг Грузия для грузин . |
Moallem immediately embraced the proposal. | Муаллем немедленно принял это предложение. |
She embraced her brother warmly. | Она тепло обняла брата. |
And Wikipedia has embraced this. | И Википедия использует это. |
Even the Communist Party could be said to have basically embraced its tenets. | Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами. |
Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude. | Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству. |
Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude. | Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем. |
Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude. | Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его. |
Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude. | Те, кто предался Аллаху , встали на прямой путь. |
Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude. | И те, которые предАлись, Идут по верному пути . |
They count it as a favour to you that they have embraced Islam. | Они эти бедуины представляют милостью как будто делают одолжение тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху что приняли Ислам (и что последовали за тобой и помогают тебе). |
Since the fifty third session, the idea has been increasingly embraced by many around the globe. | С пятьдесят третьей сессии эта идея получает все большее признание у многих людей во всем мире. |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они эти бедуины представляют милостью как будто делают одолжение тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху что приняли Ислам (и что последовали за тобой и помогают тебе). |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они представляют милостью тебе то, что они обратились. |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они считают, что, обратившись в ислам, они оказали тебе, о Мухаммад, милость, за которую ты обязан их благодарить. |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они полагают, что оказали тебе милость, приняв ислам. |
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. | Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам. |
Related searches : Have Embraced - Has Been Embraced - We Have Embraced - Have Been - Feel Embraced - Has Embraced - Being Embraced - Embraced Within - Wholeheartedly Embraced - Widely Embraced - Is Embraced - Enthusiastically Embraced - Not Embraced - They Embraced