Translation of "have my say" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Say My Lord, forgive and have mercy. | И скажи (о, Посланник) Господи, прости (грехи) и помилуй! |
Say My Lord, forgive and have mercy. | Скажи же Господи, прости и помилуй! |
Say My Lord, forgive and have mercy. | Искренне воззови к своему Господу и скажи Господи! Прости нас, дабы мы могли спастись от всего неприятного, и помилуй нас, дабы благодаря твоему милосердию мы могли обрести всякое добро. |
Say My Lord, forgive and have mercy. | Скажи (о пророк!), обращаясь к Аллаху и прося Его Господи! Прости мне мои грехи и помилуй меня! |
Say My Lord, forgive and have mercy. | Скажи же Господи! Прости и помилуй! |
Say My Lord, forgive and have mercy. | Скажи же Господи, прости и милуй! |
Say My Lord, forgive and have mercy. | Скажи Господи, прости и будь милостив! |
Say, I have my buggy down here. | Слушай, здесь мой экипаж. |
If you have something to say, say it to my face. | Если тебе есть что сказать, скажи мне это в лицо. |
If you have something to say, say it to my face. | Если вам есть что сказать, скажите мне это в лицо. |
Say, Allah declares O My servants who have faith! | Скажи (о, Посланник) (что Я говорю) О, рабы Мои, которые уверовали, остерегайтесь (наказания) вашего Господа! |
Now, I've had my say. Let's have your nightcap. | Вот что я хотел сказать в столь поздний час. |
Have to call my folks in Boston... say hello. | Надо позвонить родственикам в Бостон... попрощаться. |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | И сказал Посланник (жалуясь на свой народ) Господи! Поистине, мой народ оставил этот Коран отвернулся от него, перестал размышлять над его смыслом, действовать по нему и доводить его до людей ! |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | И сказал посланник О Господи, ведь мой народ принял этот Коран за бред! |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | Ты отправил меня для того, чтобы я указал человечеству путь к спасению и донес до людей божественное откровение. Твои невежественные рабы отворачиваются от него, а ведь они обязаны выполнять его, прислушиваться к его заповедям и руководствоваться его указаниями. |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | Посланник сказал Господи! Мой народ забросил этот Коран . |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | Посланник, жалуясь Аллаху на упорство своего народа, сказал Они, неверные, отвратились от Корана и зашли слишком далеко в своём отклонении от прямого пути и в своём упорстве и враждебности к Истине Аллаха . |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | Посланник в тот день скажет Господи! Воистину, мой народ отверг Коран . |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | И (вот тогда) посланник скажет О мой Господь! Поистине, народ мой Кор'ан сей непригодным счел , |
And the Messenger will say, My Lord, my people have abandoned this Quran. | Этот пророк говорит Господи! народ мой считает сей Коран пустословным . |
And you have to say, Mama, humanity is my business. | И вы должны сказать, мама, человечество это мое дело . |
My delegation can say that there have been some improvements. | Моя делегация может отметить, что произошли некоторые позитивные изменения. |
Let's say in my bank account today I have 10. | Пусть на моем счете в банке десять долларов. Давайте другим цветом напишем. Сегодня у меня десять долларов. |
And you have to say, Mama, humanity is my business. | И вы должны сказать Мама, человечество это мое дело . |
Let loose, have some chow , as my boys would say. | font color e1e1e1 В Классики ? Давайте чтонибудь перекусим , font color e1e1e1 как говорят мои ребята. |
What does Harry have to say this morning, my dear? | Что Гарри сообщает нам сегодня? |
If you have something to say, you can lick my... | Если тебе есть что сказать, поцелуй меня в... |
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? | Кто может сказать я очистил мое сердце, я чист от греха моего? |
My compatriots in Bahrain have been patient, to say the least. | Мои соотечественники в Бахрейне были терпеливы, если не сказать больше. |
My word, why do I always have to say things twice? | Боже, почему я всегда должен все повторять? |
Lest my enemy say, I have prevailed against him Lest my adversaries rejoice when I fall. | (12 5) да не скажет враг мой я одолел его . Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. |
Please say what you have to say, plainly and distinctly, and then let me take my nap. | Эддисон, говорите прямо все, что вы хотели, и уходите. Мне нужно отдохнуть. |
Say My Lord! | Скажи Господи! |
Say My Lord! | Скажи, о пророк Господи! |
Say My Lord! | Проси , Мухаммад Господи! |
Say My Lord! | Скажи О Господи! |
Say My Lord! | Скажи Господи! |
Say, my bad. | Говори Виноват . |
'That is all I have to say leave me Serezha till my... | Оставьте Сережу до моих... |
Say O My slaves who have been prodigal to their own hurt! | Сообщите рабам Аллаха, которые совершают много грехов и излишествуют во вред самим себе, о безграничной милости и всепрощении Всевышнего Господа. Призовите их покаяться в грехах до того, как они лишатся этой прекрасной возможности. |
Say O My slaves who have been prodigal to their own hurt! | Скажи О вы, служители мои, Кто преступил против самих себя! |
and say, How I have hated instruction, and my heart despised reproof | и скажешь зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением, |
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof | и скажешь зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением, |
You cannot say, 'Look, I have the monopoly, this is my dream. | Ты не можешь сказать, Смотрите, у меня монополия. Это мой сон. |
Related searches : My Say - Say My Name - Say My Hello - Say My Opinion - My Friends Say - Have Little Say - Have His Say - Have Their Say - Have To Say - Have No Say - Have More Say - Have Your Say - Have A Say - Say