Translation of "have no say" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You have no say in this. | Тебе слова не давали |
I'd like to say... No, I have something to say. | Я бы хотел сказать... |
Advocates say adult adoptees have no shortcut. | Адвокаты говорят, что во взрослом возрасте краткого пути нет. |
You have no right to say so. | Ты не имеешь никакого права так говорить. |
You have no right to say that. | Вы не имеете права так говорить. |
I say, But I have no arms and no legs , and they say, Doesn't matter. | Но у меня нет ни рук, ни ног . А они отвечают Ничего страшного . |
You don't have to say anything. No, no, I want to. | Ничего не надо говорить. |
I have no one to say goodbye to. | Мне не с кем прощаться. |
I have no one to say goodbye to. | Мне некому говорить до свидания. |
I have no idea what Tom will say. | Я понятия не имею, что скажет Том. |
I have no idea what I should say. | Я понятия не имею, что мне следует сказать. |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Разве они взяли помимо Аллаха заступников? Скажи Даже если бы они не владели ничем и не разумели? |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы. |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Или же они взяли себе заступников помимо Аллаха? Скажи А если они не владеют ничем и не разумеют? . |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Но многобожники взяли себе помимо Аллаха заступников, чтобы те помогли им приблизиться к Аллаху. Скажи им, о Мухаммад Неужели вы им поклоняетесь, даже если они не властны ни над чем и ничего не разумеют?! |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Быть может, они обрели себе заступников помимо Аллаха? Спроси Неужели вы поклоняетесь им , даже если они не властны ни над чем и лишены дара разума? |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Ужель они берут в заступники себе Другие (божества), помимо Бога? Скажи Даже тогда, Когда они ничем не обладают, Не разумеют ничего? |
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?' | Уже ли найдут они каких либо ходатаев за себя опричь Бога? Скажи И как же бы были ими те, которые не имеют никакой силы и ничего не разумеют? |
If you say no, I have no choice but to kill you. | Если ты скажешь нет, у меня не будет другого выхода, как только убить тебя. |
Almost all say they have no access to Gmail. | Почти все говорят, что не имеют доступа к электронной почте Gmail. |
No one will have the heart to say it. | Сказать такое язык не повернется. |
How many times do I have to say no? | Сколько раз мне говорить нет ? |
No one really cares what you have to say. | Никому на самом деле не интересно, что ты хочешь сказать. |
You have no knowledge to say anything about it, | К чему тебе упоминать это? Это не в твоем знании. |
You have no knowledge to say anything about it, | К чему тебе упоминать это? |
You have no knowledge to say anything about it, | Узнав о сроке наступления этого дня, рабы Аллаха не извлекут из этого пользы ни для своей веры, ни для своей мирской жизни. Напротив, знание об этом целесообразно сокрыть от всех творений, и поэтому Всевышний держит его в тайне. |
You have no knowledge to say anything about it, | К чему тебе упоминать об этом? |
You have no knowledge to say anything about it, | Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом. |
You have no knowledge to say anything about it, | Но что ты можешь об этом знать? |
You have no knowledge to say anything about it, | К чему тебе касаться этого (вопроса)? |
You have no knowledge to say anything about it, | Что ты откроешь о нем? |
Listen, have you noticed how often you say No ? | Я говорю Слушай, ты замечаешь, как часто ты говоришь нет ? |
No, I can certainly say that I have not. | Нет, с уверенностью могу сказать, что нет. |
I have no interest in anything she may say. | Мне не интересно, что она собирается мне сказать. |
It does not behoove me to say what I have no right to say . | Не подобает мне говорить то, на что у меня нет права? |
So you're saying I have no money all day Mkrtztz you you do not have money no money no money you say I have no power | Так вы говорите, у меня нет денег весь день Mkrtztz вас у вас нет денег нет денег, нет денег вы говорите, у меня нет власти |
I say, No, no no! | Все, что ты пытаешься делать, отбрось это, забудь об этом! |
Then they will say no knowledge have we verily Thou! | Всевышний сообщил о Дне воскресения и тех ужасных событиях, которые произойдут в этот день. Аллах соберет всех посланников и спросит их Что вам ответили ваши народы? |
Then they will say no knowledge have we verily Thou! | Все народы будут присутствовать тогда там, чтобы свидетельства пророков были доказательством их поведения. |
Then they will say no knowledge have we verily Thou! | Посланники ответят Неведомо нам это . |
Then they will say no knowledge have we verily Thou! | Они ответят Этого не знаем мы. |
Shut up, you have no rights to say a thing. | Все почти закончено. |
We have to say No! to the arbitrariness of police. | Мы должны сказать Нет! полицейскому произволу. |
If that's the case, then I'll have to say no. | ! В таком случае я вынужден сказать нет . |
And you say we have no right to the range. | И ты говоришь, что у меня нет прав на эту местность. |
Related searches : Say No - No Say - Has No Say - Say No More - Say Never No - Have Little Say - Have His Say - Have Their Say - Have To Say - Have My Say - Have More Say - Have Your Say - Have A Say - Say