Translation of "have placed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Have you come to be placed? HELEN | Вы пришли устраиваться? |
'Reports have placed the killer in Florida | Некоторые источники сообщали, что за последние 24 часа... |
Winning would have placed Hezbollah in a challenging position. | Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение. |
Both candidates have placed great importance on global warming. | Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению. |
They answered We have placed our trust in God. | И сказали они уверовавшие (пророку Мусе) (Только) на Аллаха мы положились. |
They answered We have placed our trust in God. | Они сказали Мы уповаем на одного Аллаха. |
They answered We have placed our trust in God. | Верующие ответили Мы положились только на Аллаха . |
They answered We have placed our trust in God. | Они ответили На Аллаха мы уповаем. |
They answered We have placed our trust in God. | Они ответили (ему) Мы уповаем на Аллаха. |
They answered We have placed our trust in God. | Они сказали Уповаем на Бога! Господи наш! |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | и для оберегания (его) от всякого сатаны мятежного. |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | и для охраны от всякого шайтана мятежного. |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | и оберегаем его от всякого мятежного дьявола. |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | Мы крепко охраняем его от всякого шайтана мятежного. |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | и охраняем от всякого шайтана мятежного. |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | (Для красоты), а также для охраны От всякого мятежного шайтана, |
And have placed therein a guard against any Satan froward. | Для охранения его от всех дерзких дьяволов, |
Placed | Размер |
'Don't I see how you have placed yourself with your wife? | Разве я не вижу, как ты себя поставил с женою? |
They themselves have no evidence on how these explosives were placed. | Они сами не имеют доказательств того, как эти взрывчатые вещества были заложены. |
I'll arrange to have the final dose placed in his food. | Я устрою, чтобы последнюю дозу добавили ему в пищу. |
Applicants placed | Оценочные данные на конец года. |
I placed? | Я заказывала? |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | И Мы устроили на Земле устойчивые горы , чтобы она Земля не колебалась (вместе) с ними с ее обитателями . И устроили на ней на Земле (широкие) проходы (служащие) дорогами, чтобы они люди находили путь (как к своим житейским потребностям, так и к Истине)! |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | И Мы устроили на земле прочно стоящие, чтобы она не колебалась с ними. И устроили там расщелины дорогами, может быть, они пойдут правым путем! |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | Мы воздвигли на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с ними. Мы проложили на ней широкие дороги, чтобы они следовали верным путем. |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | Одним из свидетельств Нашей мощи является то, что Мы установили горные твердыни на земле, чтобы она не колебалась под ними, и проложили в горах широкие дороги и тропы, чтобы они шли по ним к своей цели. |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | Неужели они не знают , что Мы воздвигли на земле прочные горы, чтобы благодаря им она утвердилась прочно, что Мы проложили на ней широкие дороги в надежде, что они пойдут верным путем? |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | Мы на земле установили Прочно стоящие (твердыни гор), Чтобы она не колебалась с ними, И проложили в них проходы для дорог, Чтоб, (осознав эти знаменья), они пошли прямым путем. |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. | На земле Мы устроили горные твердыни, что бы она не колебалась с ними устроили на ней расселины в горах для дорог, чтобы они могли ходить прямо. |
Strategically placed private institutions have done their part to shore up confidence. | Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках. |
Their children have been placed in alternate schools for the time being. | Их детей отправили в другие школы на это время. |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | И помощь моя только у Аллаха только Он мне помогает (только) на Него я положился и (только) к Нему обращаюсь (с покаянием). |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | Помощь моя только у Аллаха на Него я положился и к Нему обращаюсь. |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | Именно поэтому Всевышний Аллах сказал Аллаху ведомо сокровенное на небесах и на земле, и к Нему возвращаются дела. Посему поклоняйся Ему и уповай на Него, ибо Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете (11 123). |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь. |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | Без помощи и поддержки Аллаха я не пришёл бы к истине. Только на Него полагаюсь и к Нему вернусь. |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | На Него я уповаю, к Нему обращаюсь. |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | Лишь на Него я уповаю И (лик свой) обращаю лишь к Нему! |
I have placed my trust in God, my Lord and your Lord. | Поистине, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа. |
I have placed my trust in God, my Lord and your Lord. | Воистину, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа. |
I have placed my trust in God, my Lord and your Lord. | Он властен надо мной и над вами. Он защитит меня от вашей хитрости, и никто не в состоянии противостоять Его воле. |
I have placed my trust in God, my Lord and your Lord. | Воистину, я уповаю на Аллаха, моего и вашего Господа. |
I thank all members for the trust they have placed in me. | Я благодарю всех членов за то доверие, которое они мне оказали. |
And we have literally placed the question mark in line in there. | И у нас есть буквально помещен знак вопроса в строке там. |
Related searches : Have Been Placed - We Have Placed - I Have Placed - You Have Placed - Has Placed - Strategically Placed - Uniquely Placed - Placed Against - Placed Back - Ideally Placed - Perfectly Placed - Placed Over - Being Placed