Translation of "have to tackle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Have to tackle - translation : Tackle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have to tackle the houses. | Мы должны обойти дома. |
But we all have a duty to tackle this problem. | Но у нас у всех есть обязанность решать их. |
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз. |
We now have the general tools to really tackle any multiplication problems. | Теперь в нашем распоряжении есть общие методы подхода к любым задачам на умножение. |
Working groups with broad mandates have been set up to tackle these issues. | Для решения этих вопросов созданы рабочие группы, наделенные широкими полномочиями. |
However, you don t have to tackle the biggest Czech mountains only on skis. | По чешскому высокогорью необязательно передвигаться только на лыжах. |
We will have to continue on this road to tackle these urgent problems of humanity. | Мы будем по прежнему идти этим путем для решения неотложных проблем человечества. |
I think you'll see that we have the tools to tackle anything, any problem. | Думаю вы видите что у нас есть всё что нужно чтобы решать всё что угодно, любую проблему. |
So? Fishing tackle. | Приманка для рыбы. |
Some Western countries have set up programmes and awareness campaigns to tackle crimes of honour. | В некоторых западных странах были разработаны программы и проведены кампании по привлечению внимания к преступлениям на почве оскорбленной чести. |
UN hails new goals to tackle poverty | ООН объявляет новые цели по преодолению бедности |
Could you tackle this? | Возьмёшься за это? |
Get out some tackle. | Убери снасти. |
Once we understand this, we have no choice but to tackle the whole range of threats. | Как только мы поймем это, у нас не будет иного выбора, кроме как браться за устранение всего комплекса угроз. |
Tom seems to be unwilling to tackle the problem. | Том, кажется, не желает решать проблему. |
To survive, they were forced to tackle the ocean | Чтобы выжить им пришлось вновь вернуться в океан. |
He started the 2009 season as right tackle, but was moved to left tackle after an injury to lineman Jared Gaither. | В начале он играл на позиции правого такла, но позже был переведен на позицию левого такла после травмы Jared Gaither. |
Myanmar activists tackle online hate, work to educate | Активисты Мьянмы ведут борьбу с выражением ненависти в интернете, стремятся просветить пользователей |
In week eight, he returned to right tackle. | В восьмой игре сезона он вернулся на позицию правого такла. |
Africa requires considerable outside assistance to tackle underdevelopment. | Африка нуждается в значительной внешней помощи для преодоления отставания в развитии. |
Every generation gets a new frontier to tackle. | У каждого поколения есть новые рубежи решении. |
That would be a terrible job to tackle. | Такой работой нелегко заниматься. С чего бы ты начала расчленять человеческое тело? |
Lastly, there have been a number of recent pledges to increase bilateral and multilateral funding to tackle malaria. | Наконец, в последнее время было объявлено несколько взносов с целью увеличения объема двустороннего и многостороннего финансирования борьбы с малярией. |
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. | Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем. |
Again, opportunity to tackle markets to get that higher price. | Опять, возможность выйти на рынки, чтобы получить эту высокую цену. |
This is my tackle box. | Это моя коробка для рыболовных снастей. |
Ah I tackle right away. | А...я велю запрячь сейчас же. |
However there exist efficient heuristics to tackle the problem. | Однако существуют эффективные эвристические методы для решения этой проблемы. |
They might also have an impact on those issues we are normally expected to tackle here in Geneva. | Они могли бы сказаться и на тех проблемах, которыми, как в общем то ожидается, нам надлежит заниматься здесь, в Женеве. |
There have been commendable attempts by the Government to tackle corruption in the conduct of examinations in schools. | Правительство предпринимает заслуживающие одобрения попытки покончить с коррупцией при проведении экзаменов в школах. |
They would have to tackle the banking and the sovereign debt problems simultaneously, without neglecting to reduce divergences in competitiveness. | Им придется решать долговые проблемы банков и стран одновременно, не забывая уменьшать расхождения в конкурентоспособности. |
Block and tackle, just in case. | Лебедка и подпорка, на всякий случай. |
Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges. | Очевидно, потребуются дополнительные ресурсы для решения этих проблем. |
He said Kenya must tackle tribalism in order to grow. | Он сказал, что Кения должна заняться трайбализмом , чтобы вырасти. |
That's one of the babies Sculley wanted me to tackle. | Это один из тех малышей, кого я должен поймать, как хочет Скалли. |
Tell the girls not to tackle men too openly today. | Передай девицам, чтобы сегодня посетителей зазывали потише. |
Perhaps we should look at Popper again and remember his advice to use what reason we have to tackle our insecurities. | Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами. |
We will have to tackle technical issues but the purpose is mainly to take into account the organizational consequences of computerization. | Нам придется коснуться и технических вопросов, однако, основная цель заключается в учете организационных последствий компьютеризации. |
Fortunately, recent research points to a smarter way to tackle climate change. | К счастью, последние исследования указывают на более сильное желание взяться за решение вопросов по изменению климата. |
To tackle those causes, it is imperative to involve local civil society. | Для искоренения этих причин необходимо обеспечить привлечение гражданского общества на местном уровне. |
Unauthorized or secret prisons are maintained, although there have been some recent attempts by the Government to tackle this issue. | Неофициальные или секретные тюрьмы сохраняются несмотря на то, что в последнее время правительство предприняло ряд попыток решить эту проблему. |
Indeed, Koizumi s government demonstrated the best way to tackle fiscal consolidation. | Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию. |
He will probably introduce measures to tackle poverty and create jobs. | Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. |
Now a broad movement has emerged to tackle the resource curse. | В настоящее время возникло широкое движение для того, чтобы заняться решением проблемы проклятия ресурсов. |
Ethnic Macedonian bloggers also tackle this issue from time to time. | Блогеры этнические македонцы также поднимают этот вопрос время от времени. |
Related searches : Difficult To Tackle - Aims To Tackle - Ready To Tackle - Measures To Tackle - How To Tackle - To Tackle This - Efforts To Tackle - Eager To Tackle - Need To Tackle - Approach To Tackle - Challenge To Tackle - Designed To Tackle - Sliding Tackle