Translation of "he acted as" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He acted as my guide.
Он был моим проводником.
Tom acted as if he didn't care.
Том вёл себя так, будто ему всё равно.
He acted as though we had insulted him.
Он повёл себя так, будто мы его оскорбили.
With such statement, he acted as a pure criminal.
Делая такое заявление, он повел себя, как настоящий преступник.
Tom acted as if he knew nothing about it.
Том вёл себя так, словно ничего не знает об этом.
He acted foolishly.
Он поступил глупо.
He acted foolishly.
Он повёл себя как дурак.
He acted foolishly.
Он повёл себя глупо.
He acted like
Он действовал как...
He knows he acted badly.
Он знает, что он поступил плохо.
He claimed he acted alone.
Он утверждал, что действовал один.
He has acted wisely.
Он поступил мудро.
He acted without thinking.
Он действовал не раздумывая.
He acted without thinking.
Он действовал без раздумий.
He acted fairly towards me.
Он был честен ко мне.
He acted like a madman.
Он действовал как сумасшедший.
He acted like a madman.
Он вёл себя как сумасшедший.
He acted like a saint.
Он вёл себя как святой.
He acted on the stage.
Он играл на сцене.
He acted on your suggestion.
Он поступил так, как вы ему советовали.
He acted like a maniac.
Он был страшен.
He acted like he owned the place.
Он вёл себя будто хозяин.
He acted in his own interest.
Он действовал в собственных интересах.
Tom acted like he knew everything.
Том вёл себя так, будто всё знает.
Tom acted like he was drunk.
Том вёл себя как пьяный.
He acted funny sometimes, you know?
Он странно вел себя.
From the age of 11 upwards, he acted as captain to its sides.
В возрасте 11 лет стал капитаном юношеского состава клуба.
Dr. White acted as our interpreter.
Доктор Уайт был нашим переводчиком.
I acted as a simultaneous interpreter.
Я выступал в роли синхронного переводчика.
Who acted as a cosmic match?
Что послужило космической спичкой?
Kennedy acted as he did because NATO, other allies, and world opinion supported him
Кеннеди поступил так, как он поступил потому, что НАТО, другие союзники и мировая поддержка были на его стороне
And, invariably, he acted on his convictions.
И он неизменно действовал так, как предполагали его убеждения.
He read smart books and acted defiantly.
Он читал умные книжки и вел себя вызывающе.
He has acted on TV many times.
Он появлялся на телевидении множество раз.
Mike acted as chairperson of the meeting.
На совещании Майк играл роль председателя.
I acted as interpreter at the meeting.
На той встрече я работал переводчиком.
She acted as if she knew nothing.
Она вела себя так, будто ничего не знает.
Tom acted as if nothing had happened.
Том вёл себя так, будто ничего не случилось.
Tom acted as if nothing had happened.
Том вёл себя как ни в чём не бывало.
Tom acted as if nothing had happened.
Том вёл себя так, будто ничего не произошло.
But you've acted as if there were.
Но ведёте себя так, как если бы верили.
From then on, he acted there as administrator and professor of Chinese and Chinese civilization.
Он стал его управляющим и возглавил кафедру китайского языка и китайской цивилизации.
For a short period in May 1918, he acted as commander of the 54th Brigade.
В мае 1918 года он короткое время был командиром 54 й бригады.
Tom claims that he acted in self defense.
Том утверждает, что действовал в рамках самообороны.
Then he acted in the series Üzgünüm Leyla .
Затем он сыграл в сериале Üzgünüm Leyla .

 

Related searches : Acted As - He Has Acted - I Acted As - Acted As Chairman - Acted As Agent - As He - Acted By - Had Acted - Acted Against - Acted In - Is Acted - Acted For - Well Acted - Has Acted