Translation of "i acted as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I acted as - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I acted as a simultaneous interpreter. | Я выступал в роли синхронного переводчика. |
I acted as interpreter at the meeting. | На той встрече я работал переводчиком. |
I acted alone. | Я действовал в одиночку. |
I have acted. | Я это сделал. |
I have acted as external examiner at the following universities | Я состою или состоял членом экзаменационных комиссий в следующих университетах |
These are the purchasers for whom I acted as broker. | Это покупатели, чьи интересы я представляю. |
I acted without thinking. | Я действовал без раздумий. |
I acted without thinking. | Я действовал не раздумывая. |
I acted on instinct. | Я действовал инстинктивно. |
I acted the idiot. | Я прикинулся дурачком. |
He acted as my guide. | Он был моим проводником. |
Dr. White acted as our interpreter. | Доктор Уайт был нашим переводчиком. |
Who acted as a cosmic match? | Что послужило космической спичкой? |
I acted on his advice. | Я поступил согласно его совету. |
I acted like I didn't know her. | Я вёл себя так, будто не знаю её. |
I acted like I didn't know her. | Я вёл себя так, будто не знаком с ней. |
I acted like I didn't know him. | Я вёл себя так, будто не знаю его. |
I acted like I didn't know him. | Я вёл себя так, будто не знаком с ним. |
I guess I acted a little hasty. | Я вижу, что слишком поторопился. |
That's why I acted like a mad woman, and I had you as a witness. | Вот почему мне пришлось притвориться безумной, а вы были моим свидетелем. |
Mike acted as chairperson of the meeting. | На совещании Майк играл роль председателя. |
She acted as if she knew nothing. | Она вела себя так, будто ничего не знает. |
Tom acted as if he didn't care. | Том вёл себя так, будто ему всё равно. |
Tom acted as if nothing had happened. | Том вёл себя так, будто ничего не случилось. |
Tom acted as if nothing had happened. | Том вёл себя как ни в чём не бывало. |
Tom acted as if nothing had happened. | Том вёл себя так, будто ничего не произошло. |
But you've acted as if there were. | Но ведёте себя так, как если бы верили. |
I acted up to my principles. | Я поступил согласно своим принципам. |
I'm sorry. That I acted stupid. | Извини, что глупо себя повела. |
I shouldn't have acted like that. | Мне не следовало так поступать. |
I must've acted like a hoodlum. | Я вел себя, как грубиян. |
I thought they acted quite reasonably. | Они правильно поступили. |
He acted as though we had insulted him. | Он повёл себя так, будто мы его оскорбили. |
acted as a lawyer rather than a suspect. | участвовал как адвокат, а не как подозреваемый. |
Contadora acted as a mediator in the talks. | Контадорская группа действовала в качестве посредника в этих переговорах. |
The parchment acted as if it were alive. | Пергамент ведёт себя будто живой. |
I must've acted pretty disgracefully last night. | Я должно быть безобразно вёл себя вчера вечером. |
Dovid acted not only as an editor, but as a journalist. | Кнут выступал не только как редактор, но и в качестве публициста. |
With such statement, he acted as a pure criminal. | Делая такое заявление, он повел себя, как настоящий преступник. |
She acted as if she knew nothing about it. | Она вела себя так, будто ничего об этом не знает. |
Tom acted as if he knew nothing about it. | Том вёл себя так, словно ничего не знает об этом. |
It has thereby acted as a force for stability. | По этой причине он выступает как стабилизирующая сила. |
I'm sorry for the way I acted yesterday. | Прости, что так себя вчера вёл. |
I'm sorry for the way I acted yesterday. | Простите, что так себя вчера вёл. |
I'm sorry for the way I acted yesterday. | Прости, что так себя вчера вела. |
Related searches : Acted As - He Acted As - Acted As Chairman - Acted As Agent - Acted By - Had Acted - Acted Against - Acted In - Is Acted - Acted For - Well Acted - Has Acted - Acted Upon - Acted On