Translation of "he is recognized" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How experienced is he recognized his wife? | Как опытный же он признал его жена? |
He recognized Krauss. | Однажды он узнал Клауса. |
He recognized me right away. | Он меня сразу узнал. |
That copper, he recognized me. | Этот коп меня узнал. |
In his monastery he had many monks and he is a recognized master. | В его монастыре у него было много монахов, и он был признанным учителем. |
Now he is recognized as one of the most promising writers. | Сейчас его признают одним из самых перспективных писателей. |
He recognized that Ceausescu was doomed. | Он осознал, что Чаушеску обречен. |
Darn it, he recognized my voice. | Проклятье, теперь он меня по голосу узнал! |
He recognized his son as lawful heir. | Он признал своего сына законным наследником. |
That was the only figure he recognized. | Это единственный персонаж, которого он узнал |
He even recognized Alain Bergère, your lover. | Он даже узнал в нем Алена Бержера, вашего любовника. |
One species is currently recognized. | Включает в себя 4 вида. |
That is a recognized fact. | Это признанный факт. |
In the end, he recognized his own mistakes. | В конце концов, он осознал свои ошибки. |
He recognized the mutual advantage of pooling forces. | Он понял нашу взаимную выгоду от объединения усилий. |
He is more widely recognized in Russia than in his country of origin Finland. | В России Хаапасало пользуется большей популярностью, чем на родине, в Финляндии. |
He is traditionally recognized as being the last soldier killed in World War I. | Он считается последним солдатом, погибшим в Первой мировой войне. |
Sport is a recognized educational tool. | Спорт является признанным образовательным инструментом. |
His distinctive style is easily recognized. | Его выдающийся стиль легко узнаваем. |
Yeltsin was no exception, but he recognized his errors. | Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки. |
No one recognized Tom's genius while he was alive. | При жизни никто не признавал гениальности Тома. |
He recognized them, but they did not recognize him. | Мы в действительности прибыли из Ханаана и мы сейчас находимся в затруднительном положении. Наш отец повелел нам приехать к вам, так как до него дошла весть о вас, как о хорошем человеке . |
He recognized them, but they did not recognize him. | Дожди перестали выпадать даже в Палестине, где жили Йакуб и его сыновья. И тогда Йакуб отправил своих сыновей в Египет для того, чтобы они приобрели там продовольствие. |
He recognized them, but they did not recognize him. | Он узнал их, а они его не узнали. |
He recognized them, but they did not recognize him. | Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа, жалея его и боясь за него. Когда они прибыли в Египет, то сразу же отправились к Йусуфу, который узнал их, а они его не узнали. |
He recognized them, but they did not recognize him. | Узнал он их, Они ж его не распознали. |
He recognized them, but they did not know him. | Дожди перестали выпадать даже в Палестине, где жили Йакуб и его сыновья. И тогда Йакуб отправил своих сыновей в Египет для того, чтобы они приобрели там продовольствие. |
He recognized them, but they did not know him. | Он узнал их, а они его не узнали. |
He recognized them, but they did not know him. | Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа, жалея его и боясь за него. Когда они прибыли в Египет, то сразу же отправились к Йусуфу, который узнал их, а они его не узнали. |
He recognized them, but they did not know him. | Узнал он их, Они ж его не распознали. |
He is the most recognized worldwide symbol of a country that he has not seen for nearly five decades. | Он является самым известным в мире символом страны, которую не видел в течение почти пяти десятилетий. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | Люди отправлялись в Египет, зная о том, что там имеются запасы продовольствия. Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа Биньямина, не желая расставаться с ним. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | И пришли братья Йусуфа и вошли к нему, и узнали они их, а они его не узнавали. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | Когда Йусуф стал распоряжаться хранилищами земли египетской, он проявил себя как умелый правитель. В течение семи урожайных лет он велел засеивать все египетские земли и отводил под пашни огромные участки. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | Братья Йусуфа (Иосифа) прибыли в Египет и явились к нему. Он узнал их, а они его не узнали. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | И вот однажды братья Йусуфа прибыли в Египет и пришли к нему. Он узнал их, а они его не узнали. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | И вот явились И предстали пред Йусуфом его братья. Узнал он их, Они ж его не распознали. |
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not. | Братья Иосифа пришли и предстали пред ним он узнал их, а они его не угадали. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | Люди отправлялись в Египет, зная о том, что там имеются запасы продовольствия. Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа Биньямина, не желая расставаться с ним. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | И пришли братья Йусуфа и вошли к нему, и узнали они их, а они его не узнавали. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | Когда Йусуф стал распоряжаться хранилищами земли египетской, он проявил себя как умелый правитель. В течение семи урожайных лет он велел засеивать все египетские земли и отводил под пашни огромные участки. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | Братья Йусуфа (Иосифа) прибыли в Египет и явились к нему. Он узнал их, а они его не узнали. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | И вот однажды братья Йусуфа прибыли в Египет и пришли к нему. Он узнал их, а они его не узнали. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | И вот явились И предстали пред Йусуфом его братья. Узнал он их, Они ж его не распознали. |
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. | Братья Иосифа пришли и предстали пред ним он узнал их, а они его не угадали. |
Related searches : Is Recognized - He Recognized That - Is Being Recognized - Is Increasingly Recognized - Is Recognized For - Is Not Recognized - Revenue Is Recognized - Is Widely Recognized - Is Well Recognized - It Is Recognized - Is Universally Recognized - He Is - Is He