Translation of "hear people say" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hear - translation : Hear people say - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I often hear people say that. | Я часто слышу это от людей. |
And then you'll hear people say, | И в конце концов люди говорят |
You'll hear people commonly say, they'll go ... | В быту часто используют это выражение... |
Very few people say the pectoris part. Sometimes you hear people say oh angina. | Вот эта трубочка... ясно где я увеличиваю. |
And you'll hear people say, well, we can't predict the future. | Многие говорят, что будущее не прогнозируемо. |
Let's go to the factory, hear what people have to say. | Поедем на завод. Поговорим и послушаем, что народ скажет. |
People tend not to like that. They hear that and say, | Людям это не нравится. |
I can hear what people say. I gave him your address... | Я слышу, о чём меня спрашивают. |
How often you hear people say that because of some woe... | Сколько раз я слышал, как говорят, что, к сожалению... |
Hear me, hear me what I say | Слушайте, слушайте, что я вам скажу |
I hear you say. | Я слышу, как вы говорите |
Hear what I say | Ñëóøàé, òî ÿ ãîâîðþ |
Hear what I say? | Слышал, что я сказала? |
Hear, ye people! | Услышьте, люди! |
But, I hear you say, | Но, скажете вы, |
Did you ne'er hear say, | Ты никогда слышать скажем, |
You hear what I say? | Миссис Фазари, миссис Кэндусо... |
People will hear us. | Нас услышат. |
There I would hear people say my father was a moudjahid and that means fighter. | Там я слышала, как люди называли моего отца моджахед , что значит воин . |
It makes us happy when we hear people say they are inspired by our story. | Мы счастливы, когда люди говорят, что вдохновляются нашей историей. |
There I would hear people say my father was a moudjahid and that means fighter. | Там я слышала, как люди называли моего отца моджахед , что значит воин . |
Hear what I have to say. | Послушай, что я хочу сказать. |
I didn't hear you say it. | Я не слышал, чтобы ты это говорил. |
I didn't hear you say it. | Я не слышал, чтобы вы это говорили. |
I didn't hear Tom say that. | Я не слышал, чтобы Том это говорил. |
I didn't hear Tom say that. | Я не слышал, чтобы Том так говорил. |
They say, 'We hear, and obey. | Мы не делаем различий между кем бы то ни было из Его посланников веруем во всех их и считаем их правдивыми . |
They say, 'We hear, and obey. | Не различаем мы между кем бы то ни было из Его посланников . |
They say, 'We hear, and obey. | Они говорят Мы не делаем различий между Его посланниками . |
They say, 'We hear, and obey. | Они верят во всех посланников Аллаха, с почтением относятся ко всем, говоря Не различаем мы между кем бы то ни было из Его посланников . |
They say, 'We hear, and obey. | Они говорят при этом Мы услышали и повинуемся! |
They say, 'We hear, and obey. | Его мы слышим и Ему послушны! |
They say, 'We hear, and obey. | Мы не делаем различия между тем или другим из посланников Его. |
So sometimes you'll hear me say, | Наша НАИБОЛЬШАЯ правда в том, что мы являемся Осознанностью. так что временами ты услышиь от меня, |
Let me hear you say this. | Нука, скажи это |
I hear the taxman say 300. | Я слышал, 300 долларов. |
Did I hear you say buy? | Ты употребил слово купим ? |
Do you hear what I say? | Вы слышали, что я сказал? |
What did you hear them say? | О чем они говорили? |
Louise, Louise, people will hear. | Луиза, Луиза, люди услышат. |
Be not as those who say, we hear, and they hear not. | И не будьте (вы, о верующие) как те как многобожники и лицемеры , которые (когда слышали чтение Корана) сказали Мы слышали (своими ушами) , а (на самом деле) они не слушают не задумываются над смыслом услышанного и не размышляют о нем . |
Be not as those who say, we hear, and they hear not. | И не будьте как те, которые говорили Мы слышали , а сами не слушают. |
Be not as those who say, we hear, and they hear not. | Не уподобляйтесь тем, которые говорят Мы слышали , а сами не слушают. |
Be not as those who say, we hear, and they hear not. | И не будьте вы подобны лицемерам, которые сказали Мы слышали истину и поняли её . Но они не повинуются Аллаху и не уверовали. |
Be not as those who say, we hear, and they hear not. | И не уподобляйтесь тем, которые говорили Мы слышали, в то время как сами не слушают, |
Related searches : People Often Say - Some People Say - What People Say - Many People Say - As People Say - People Would Say - Hear Hear - Say - Say To Say - I Hear - Hear Me - Hear Evidence - Hear Music