Translation of "help to reach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Help - translation : Help to reach - translation : Reach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To help Haiti help itself, we must extend our reach. | Чтобы помочь Гаити помочь самой себе, мы должны расширить наше присутствие. |
He didn't reach his position without help. | Он бы не достиг своего положения без помощи. |
This month's three Sudan resolutions are designed to help reach that goal. | Три принятые в этом месяце резолюции по Судану как раз и призваны содействовать достижению этой цели. |
More weapons will not help the parties to reach a peaceful settlement. | Дополнительное вооружение не поможет сторонам в поисках мирного урегулирования. |
With the help of this Committee, we hope to reach those goals. | С помощью нашего Комитета мы надеемся добиться этих целей. |
They need help and society needs to keep guns out of their reach. | Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости. |
So America and Europe must help him reach this conclusion. | Поэтому Америка и Европа должны помочь ему прийти к этому заключению. |
This was working. I wanted to reach more of the students and help them. | Моя методика работала, и я хотел помочь многим другим школьникам. |
Also, after you help Eun Gi reach the goal she desires... | Также, благодаря твоей помощи, Ын Ги достигнет желаемой цели... |
You can help them reach their target, and contribute to helping refugees in Lesvos here. | Вы можете помочь им достичь цели и внести свой вклад в работу на странице проекта. |
Thus, UNECE could help reach its ultimate objective of reducing GHG emissions. | Таким образом ЕЭК ООН могла бы способствовать достижению своей конечной цели, заключающейся в сокращении выбросов ПГ. |
She can see and speak with the earthbound spirits that reach out to her for help. | Она может видеть и говорить с земными духами, что обратились к ней за помощью. |
This, in turn, should help us to reach more realistic and sound global responses to this tremendous challenge. | Это, в свою очередь, должно помочь нам более реалистично и здраво решить данную потрясающе сложную задачу на всемирном уровне. |
To all those who feel the same, share this message and help it reach the Iranian people. | Все, кто разделяет эти чувства, пожалуйста, поделитесь этим посланием и помогите донести его до иранского народа. |
The success of this show depends on you support help us reach that goal. | Успех мероприятия зависит от вашей поддержки, Поддержите нас. |
But he was unable to improve the situation or help Iraq s Shias and Sunnis reach a political compromise. | Тем не менее, он также не смог улучшить ситуацию с достижением иракскими шиитами и суннитами политического компромисса. |
This will help you to reach a common understanding of the project objective and expected outcomes or results. | Благодаря этому, им легче прийти к единому мнению относительно цели проекта и ожидаемых результатов. |
It needs to help them reach an equitable compromise, and it needs to ensure that a broad coalition of local, regional and international supporters help them implement their agreement. | Она должна помогать им достигать справедливого компромисса и заботиться о том, чтобы крупное объединение местных, региональных и международных сторонников помогало им выполнять свое соглашение. |
The Department does so by encouraging and financing many institutes, events and projects that help to reach this object. | Департамент решает эту задачу путем поощрения и финансирования множества институтов, мероприятий и проектов, которые способствуют достижению этой цели. |
He saw a growing role for UNDP, particularly its work in capacity building to help countries reach the MDGs. | Он выразил убежденность в том, что роль ПРООН будет возрастать, особенно в том, что касается ее работы по наращиванию потенциала для оказания странам содействия в достижении ЦРДТ. |
We encourage States that need help to reach out to Ambassador Rupérez and his team and welcome them to visit their capitals. | Мы призываем те государства, которые нуждаются в помощи, обратиться к послу Рупересу и его сотрудникам и пригласить их посетить свои столицы. |
And not only to invest in your own home but to reach out and help raise kids in the broader community. | как не только заботиться о своей семье, но и протягивать руку помощи другим, отдавая себя воспитанию детей в обществе. |
This can help people to at least view all of the Wikipedia content, even if they cannot reach Wikipedia.org itself. | Это поможет людям хотя бы просматривать информацию из Википедии, даже если они не могут зайти на Wikipedia.org. |
(e) Working Groups have been established to look into the following issues and to help reach agreement on them by 15 January | е) были созданы рабочие группы в целях изучения следующих вопросов и содействия достижению по ним договоренности к 15 января |
Reach out to me. | Подходи ко мне. |
The males can reach up to long, while the females reach long. | Длина самцов до 48 мм, самки мельче до 43 мм. |
But there were no maps, no maps of roads, no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims. | но карт не было ни карт дорог, ни карт, указывающих расположение больниц помощь не могла добраться до пострадавших от циклона. |
Fill this form, or reach out to us on any of the contacts below, and we ll help ensure you re not getting bamboozled. | Заполните эту форму или свяжитесь с нами по одному из контактов снизу, и мы поможем вам убедиться в том, что вас не обманывают. |
A more thorough analysis of the various possible alternatives would help the General Assembly to reach a decision on this important issue. | Более подробный анализ различных возможных вариантов помог бы Генеральной Ассамблее определить свою позицию по этому важному вопросу. |
We can take some small comfort from the fact that at such times of need nations instinctively reach out to help others. | Некоторым утешением для нас может служить тот факт, что в такие времена лишений народы инстинктивно стараются помочь друг другу. |
He is easy to reach. | Его легко найти. |
Tom tried to reach Mary. | Том попытался связаться с Мэри. |
We tried to reach you. | Мы пытались с тобой связаться. |
We tried to reach you. | Мы пытались с вами связаться. |
They can reach up to . | Нетребователен к качеству воды. |
But how to reach it? | Но как до него добраться? |
Easy to reach Already reached | Трудно достижимый |
Your lawyer's impossible to reach. | Твоего адвоката никогда нет на месте! |
Reach. | Бери. |
You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. | Вы тоже сможете реализовать свои мечты, после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали, и помочь другим сделать то же самое. |
We help you, not to help you, but to help you help us. | Мы помогаем вам не для того, чтобы помочь вам, а для того, чтобы помочь вам помочь нам. |
Perhaps expand your reach to social media sites, if that's a great place to reach your audience. | Имеет смысл создать свои страницы в социальных сетях, чтобы расширить охват вашей потенциальной аудитории. |
Attempts to reach Phillip were unsuccessful. | Попытки поговорить с Филлипом не увенчались успехом. |
We weren't able to reach them. | Мы не смогли с ними связаться. |
We weren't able to reach him. | Мы не смогли с ним связаться. |
Related searches : Help Us Reach - To Reach - About To Reach - Aims To Reach - Projected To Reach - Means To Reach - Supposed To Reach - Enable To Reach - Likely To Reach - Hardest To Reach - Impossible To Reach - Seeks To Reach - Allows To Reach - Aiming To Reach