Translation of "means to reach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Means - translation : Means to reach - translation : Reach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have the goals, the means and the motivation to reach it. | Мир, который мы хотим создать, может быть создан. |
So all means should be found to reach out to Iranian society at all levels. | Таким образом, необходимо использовать все средства, что найти путь к иранскому обществу на всех уровнях. |
The road we shall have to travel to reach this destination will by no means be easy. | Путь, который мы должны пройти для достижения этого, ни в коем случае не будет легким. |
Ethiopians begin running in childhood as a means to reach, say, a distant school in the highlands. | Во первых, существует физическая и природная действительность. |
Ethiopians begin running in childhood as a means to reach, say, a distant school in the highlands. | Эфиопы начинают бегать в детстве для того, чтобы, скажем, добраться до дальней школы на нагорье. |
At the same time, the Division will continue to reach out to target audiences using more traditional means of communication. | В то же время Отдел будет продолжать деятельность по информированию целевой аудитории с использованием более традиционных средств связи. |
The Sudan called for concerted efforts to reach consensus on a definition of terrorism and the means to combat it. | Судан призывает принять совместные усилия для достижения консенсуса в отношении определения терроризма и средств борьбы с ним. |
Experts emphasized that the means to reach that objective, in particular with regard to human capital capacity, need to be addressed. | Эксперты подчеркивали необходимость поиска путей решения этой задачи, особенно с точки зрения человеческого капитала. |
All passengers are asked to leave the train at the next stop, and find other means of transportation to reach their destinations. | Просим пассажиров покинуть поезд на следующей станции. |
You know what it means to the work, to the lives of thousands of people that I reach America and continue my work. | Вы знаете, как важно для всего дела, для жизней тысяч людей, чтобы я был свободен, уехал в Америку и продолжил работу? |
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такая информация должна широко распространяться с помощью всех имеющихся средств и доходить до самой широкой аудитории, в особенности до детей. |
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такую информацию следует широко распространять путем любых имеющихся средств среди самых широких слоев населения, и в частности детей. |
The Palestinian leadership is committed to negotiation as a means to reach a peaceful settlement based on respect for international law and international legitimacy. | Палестинское руководство привержено переговорам как средству достижения мирного урегулирования на основе уважения международного права и международной законности. |
Reach out to me. | Подходи ко мне. |
The males can reach up to long, while the females reach long. | Длина самцов до 48 мм, самки мельче до 43 мм. |
He is easy to reach. | Его легко найти. |
Tom tried to reach Mary. | Том попытался связаться с Мэри. |
We tried to reach you. | Мы пытались с тобой связаться. |
We tried to reach you. | Мы пытались с вами связаться. |
They can reach up to . | Нетребователен к качеству воды. |
But how to reach it? | Но как до него добраться? |
Easy to reach Already reached | Трудно достижимый |
Your lawyer's impossible to reach. | Твоего адвоката никогда нет на месте! |
Reach. | Бери. |
The preparedness of the present Sudanese leaders to reach a lasting solution to the conflict in south Sudan by means of realistic negotiations seems to have increased quot . | Готовность нынешних суданских лидеров добиться радикального разрешения конфликта в южной части Судана путем реалистичных переговоров, как представляется, возросла quot . |
Second, the region s governments in Syria, Saudi Arabia, Turkey, Iran, Iraq, Egypt, and elsewhere have both the incentive and the means to reach mutual accommodations. | Во вторых, правительства региона в Сирии, Саудовской Аравии, Турции, Иране, Ираке, Египте и других странах имеют и стимул, и средства для достижения взаимного сосуществования. |
In that context, we support the call to hold an international conference to reach agreement on a definition of terrorism and to find ways and means of combating it. | В этом контексте мы поддерживаем призыв к проведению международной конференции для согласования определения терроризма и изыскания путей и средств борьбы с ним. |
Perhaps expand your reach to social media sites, if that's a great place to reach your audience. | Имеет смысл создать свои страницы в социальных сетях, чтобы расширить охват вашей потенциальной аудитории. |
Attempts to reach Phillip were unsuccessful. | Попытки поговорить с Филлипом не увенчались успехом. |
We weren't able to reach them. | Мы не смогли с ними связаться. |
We weren't able to reach him. | Мы не смогли с ним связаться. |
We weren't able to reach her. | Мы не смогли с ней связаться. |
Tom is trying to reach Mary. | Том пытается связаться с Мэри. |
That satellite failed to reach orbit. | Этот спутник не смог достичь орбиты. |
That I just want to reach. | То, что я хочу достичь. |
They know where to reach you? | Они знают, где тебя найти? |
He tried to reach for a... | Он тянулся к... |
I know where to reach you. | Я знаю, где вас найти. |
If I asked you to reach out you don't have to literally do it, but in mind reach out to the top of the E, where would you reach? | Если я вас попрошу дотянуться вам не надо буквально это делать, но в уме дотянуться до верхушки Е , куда бы вы дотянулись? |
Don't reach. | Не двигайтесь. |
It means to me what a sword means to a samurai. | Для меня они все равно, что меч для самурая. |
This will not only reach more users, but will also give on line access to the media, researchers and educational institutions, and eliminate bulky conventional storage means. | Это не только позволит охватить больше пользователей, но и обеспечит средствам массовой информации, ученым и учебным заведениям доступ к такой информации в интерактивном режиме, а также позволит отказаться от громоздких традиционных средств хранения информации. |
Nobody means to. | Никто не хотел. |
Improving road and rail capacity enables farmers to reach buyers and fertilizer and other agricultural inputs to reach farmers. | Улучшение дорожной и железнодорожной возможности позволяет фермерам, добраться до покупателей а удобрениям и другим сельскохозяйственным материалам попасть к фермерам. |
Region wide, production advanced 5.3 to reach 248 million m3 and consumption by 5.9 to reach 229 million m3. | По региону в целом этот показатель возрос на 5,3 и составил 248 млн. м3, в то время как объем потребления увеличился на 5,9 до 229 млн. м3. |
Related searches : To Reach - About To Reach - Aims To Reach - Projected To Reach - Supposed To Reach - Enable To Reach - Likely To Reach - Hardest To Reach - Impossible To Reach - Seeks To Reach - Allows To Reach - Aiming To Reach - Trying To Reach - Expect To Reach