Translation of "hence the following" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Hence, it cannot be said that those territories are under occupation, for the following reasons.
Следовательно, говорить о том, что эти территории находятся под оккупацией, нельзя по следующим причинам
Hence our amendment would call for the addition, at the end of operative paragraph 4(a), of the following
Таким образом, наша поправка предусматривает добавить в конце пункта 4а постановляющей части следующее
Hence!
Прочь!
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Hence, the 2 sigma problem.
Мы имеем проблему двух сигм,
Hence the term, riddle pillar.
Отсюда и термин Столб загадок
Hence the number is 4.
То есть 4.
Goes the king hence today?
Государь Сегодня едет?
Hence, Death Valley.
Поэтому и Долина Смерти.
Hence, horrible shadow!
Прочь, страшный призрак!
Hence the need for Orwellian doublespeak.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Другими словами, агностик зубной феи.
Hence, no infringement of the Convention.
Следовательно, можно сделать вывод об отсутствии каких либо нарушений Конвенции.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Другими словами, агностик зубной феи.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Как Бог. Другими словами, агностик зубной феи.
Hence, abode of peace
Точнее это сам дом мира
(Moses) said Go hence!
(Муса) сказал (самаритянину) Уходи же!
(Moses) said Go hence!
В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня!
(Moses) said Go hence!
Муса (Моисей) сказал Ступай!
(Moses) said Go hence!
Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении.
(Moses) said Go hence!
Муса сказал Прочь отсюда!
(Moses) said Go hence!
(И Муса) молвил Уходи!
Hence, accountability is lacking.
Таким образом, недостает отчетности.
Hence you feel autonomous.
Таким образом вы чувствуете автономной.
Shalt with him hence.
Думаешь ли с ним отсюда.
Hence, be gone, away!
Таким образом, исчезнет, прочь!
That's HENCE unconditional love.
Вот потому это безусловная любовь.
Help me, hence, ho!
О, помогите!
Take thy face hence.
Пошёл отсюда вон!
Hence the potential legal demand is huge.
Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок.
Hence the idea that Jews run America.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой.
Hence banished is banish'd from the world,
Поэтому изгнан является banish'd от мира,
Hence, the European Council s Lisbon Strategy of 2000, which centered around a pledge to increase general research and development spending by 50 over the following decade.
Для того чтобы остаться в игре , Евросоюз признал десять лет назад необходимость того, что все должны стать более изобретательными.
Hence, the European Council s Lisbon Strategy of 2000, which centered around a pledge to increase general research and development spending by 50 over the following decade.
Поэтому была принята Лиссабонская стратегия Евросоюза 2000 года, предусматривающая увеличение на 50 (по сравнению с предыдущим десятилетием) финансирования на общие исследования и научно технические разработки.
Hence the decisions of the 2000 Millennium Summit.
Теперь же задача заключается в том, чтобы этого добились все другие страны мира, а именно выполнения решений Саммита тысячелетия 2000 года.
And hence comes this spoof
Вот откуда эта пародия
Hence, their expectations were met.
Поэтому их ожидания оправдались.
Hence, transparency must be maintained.
В свете этого необходимо поддержание транспарентности.
Hence, there are logistic limitations.
Таким образом, существуют и физические ограничения.
I will hence to night.
Я, следовательно, к ночи.
Hence also the growth in temporary hires today.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Hence, its silence appears to sanction the situation.
Таким образом, молчание общественности выглядит как одобрение существующего положения вещей.
Hence, there's a certain distrust of the refugees.
Из чего и рождается некая неприязнь к беженцам.
Hence, the description, this is not a pipe.
Соотношение карты и территории Фуко М. Это не трубка.
Hence, the university's roots go back to 1852.
Таким образом, корни университета берут начало в 1852 году.

 

Related searches : Hence The Delay - Hence The Price - Hence The Request - Hence The Expression - Hence The Name - Hence The Question - Hence The Need - Hence The Term - Hence The Fact - Hence The Reason - Hence The Importance - Hence The Sentence - Hence The Lack