Translation of "hence the need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Hence the need for Orwellian doublespeak.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла.
Hence the need for economic and social development.
Отсюда возникает необходимость в экономическом и социальном развитии.
Hence the need to strengthen multilateral verification standards in IAEA.
А отсюда и необходимость укрепления многосторонних стандартов проверки в рамках МАГАТЭ.
Hence their emphasis on the need for a comprehensive peace.
Именно поэтому они обратили внимание на необходимость достижения всеобъемлющего мира.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
Следовательно, Запад не должен нести какую либо ответственность за исход событий.
Hence the structural need for outside help commensurate with these needs.
Следовательно, структурная необходимость внешней помощи совпадает с этими нуждами.
Hence, he emphasized the need for proper training of airport personnel.
Поэтому, подчеркнул он, необходимо организовать надлежащее обучение персонала аэропортов.
Hence the need to encourage and enhance regional and international cooperation.
Таким образом, необходимо поощрять и расширять региональное и международное сотрудничество.
Hence there is no longer any need for the term astronomical science.
Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине астрономическая наука .
State supervision was indeed necessary, and hence the need for due diligence.
Контроль со стороны государства действительно необходим, и отсюда вытекает необходимость проявлять должную осмотрительность.
Hence the urgent need to establish a new economic order in CIS.
Это дает основания говорить о настоятельной потребности в формировании нового экономического порядка в СНГ.
Hence such staff need to be recruited from Casablanca and Rabat.
Таким образом, такой персонал необходимо нанимать в Касабланке и Рабате.
Hence, we need a stance of problem fixing, not just problem avoidance.
Следовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание.
Hence the need to abandon the policy of nuclear deterrence, which merely perpetuates nuclear tension.
Поэтому необходимо отказаться от политики ядерного сдерживания, которая лишь способствует ядерной напряженности.
Hence, there is need for a careful balance between disarmament and non proliferation.
Поэтому между разоружением и нераспространением необходимо поддерживать устойчивое равновесие.
Hence, the need to empower women and to improve their status is acknowledged by most Governments.
Поэтому большинство правительств признают необходимость предоставления женщинам более широких возможностей и повышения их социального статуса.
But we also need nurturing as human beings hence culture, nature, recreation and education.
К тому же, человек существо социальное, ему требуется культура, образование и отдых.
Hence!
Прочь!
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Hence, any decision on increasing the membership of the Council must be conducive to the fulfilment of this need.
Таким образом, любое решение об увеличении числа членов Совета должно способствовать выполнению этого требования.
Hence, there is a need for concerted efforts by the international community to rid the world of this plague.
Следовательно, требуются общие усилия международного сообщества, для того чтобы избавить мир от этой чумы.
Hence the need to make savings in the disposable resources, by depending on the local capacity of the affected countries.
Такое положение вынуждает экономить имеющиеся в распоряжении средства за счет привлечения местного потенциала пораженных стихийными бедствиями стран.
Hence the pressing need for re examining the economic structures of the various regimes that existed during the cold war era.
Отсюда острая необходимость пересмотра экономических структур различных режимов, которые существовали в эпоху quot холодной войны quot .
Hence, the 2 sigma problem.
Мы имеем проблему двух сигм,
Hence the term, riddle pillar.
Отсюда и термин Столб загадок
Hence the number is 4.
То есть 4.
Goes the king hence today?
Государь Сегодня едет?
Hence, Death Valley.
Поэтому и Долина Смерти.
Hence, horrible shadow!
Прочь, страшный призрак!
(If there is no first applicant, there will be no second or third hence the need to provide this incentive.
Отсюда необходимость в подобном стимулировании.
The new economic activity in Northern Cyprus created opportunities and vacancies and hence a need for new and greater manpower.
Эта новая экономическая активность в Северном Кипре привела к появлению новых возможностей и вакансий и тем самым вызвала необходимость в новой и более многочисленной рабочей силе.
Hence the pressing need to organize bridging assistance to provide subsidies via bilateral channels and or through international financial institutions.
В связи с этим возникает настоятельная необходимость в организации промежуточной помощи, с тем чтобы предоставить субсидии через двусторонние каналы и или через международные финансовые организации.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Другими словами, агностик зубной феи.
Hence, no infringement of the Convention.
Следовательно, можно сделать вывод об отсутствии каких либо нарушений Конвенции.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Другими словами, агностик зубной феи.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Как Бог. Другими словами, агностик зубной феи.
Hence, there is an obvious need for the United Nations to play an active and effective role throughout the ongoing peace process.
Поэтому имеется очевидная необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций играла активную и эффективную роль на всем протяжении идущего мирного процесса.
Hence, the need for a judgmental body that can look at a new product and form an opinion about its desirability.
Следовательно, существует потребность в оценочном органе, который может посмотреть на новый продукт и составить мнение о его желательности.
Hence, if there are n items, up to n(n 1) 2 cosines need to be computed and stored.
То есть для n предметов потребуется рассчитать и сохранить n(n 1) 2 косинусов.
Hence, abode of peace
Точнее это сам дом мира
(Moses) said Go hence!
(Муса) сказал (самаритянину) Уходи же!
(Moses) said Go hence!
В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня!
(Moses) said Go hence!
Муса (Моисей) сказал Ступай!
(Moses) said Go hence!
Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении.
(Moses) said Go hence!
Муса сказал Прочь отсюда!

 

Related searches : Hence The Delay - Hence The Price - Hence The Request - Hence The Expression - Hence The Following - Hence The Name - Hence The Question - Hence The Term - Hence The Fact - Hence The Reason - Hence The Importance - Hence The Sentence - Hence The Lack