Translation of "honor a promise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Honor your father and mother, which is the first commandment with a promise
Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием
I promise you on my word of honor I won't go over 30 miles an hour.
Я даю тебе слово чести, что не буду ехать быстрее 30 миль в час.
A great honor.
Большая честь.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
If the Golden Bow Army takes the honor of victory, I cannot keep my promise with Gunhwapyeong.
Если Золотой армии Лук принимает честь победы, я не могу сдержать свое обещание с Gunhwapyeong.
Your Honor! Your Honor!
Baшa чecть!
Shortly after Rice s visit, the US announced that it would honor a long standing promise to sell F 16 s to Pakistan.
Вскоре после визита Райс США объявили, что будут выполнять давнее обещание о продаже F 16 Пакистану.
Nixon had been elected in 1968 on the promise of achieving peace with honor and ending the Vietnam War.
Никсон был избран президентом в 1968 на обещании достичь почетного мира () и завершить войну во Вьетнаме.
My lord, I claim the gift, my due by promise... for which your honor and your faith is pawned.
Милорд, прошу обещанного дара, ведь ваша честь была тому порукой
Let's honor him, let's honor them.
Давайте воздадим почести ему, давайте воздадим почести им.
It's a badge of honor.
Это почётный знак.
This is a huge honor.
Это огромная честь.
It was a great honor.
Начало боя было равным.
It is a great honor.
Это великая честь.
To honor a jewish girl.
Печень Израиль.
This is a great honor.
Большая честь для меня.
That's really a great honor.
О, это большая честь.
It's a matter of honor!
А как же честь?
Within a minute, your honor.
Дада, успокойтесь.
Honor?
У этого бродяги?
Whoever desires honor all honor belongs to God.
К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху.
Whoever desires honor all honor belongs to God.
Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха.
It's a great honor, to have
Для меня большая честь...
This is indeed a great honor.
Какая великая честь.
I am a man of honor.
Я честный человек.
It is a question of honor.
Это вопрос чести.
That's honor enough for a lifetime.
Этой чести мне хватит на всю жизнь.
It's a matter of state honor.
Это вопрос государственной важности.
You do me a great honor.
Это большая честь для меня.
Quite a strange sense of honor!
Довольно странное понятие о чести!
I can't break it because a promise is a promise.
Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово.
They want to honor God or honor their family.
Они хотят прославить Бога, или проявить уважение к своей семье, но у них другая карта.
This honor.
Это честь.
Family honor.
Честью семьи!
Your honor.
Ваша Честь!
Your Honor...
Baшa чecть!
Your Honor.
Ваша честь. Пристав!
An honor.
Весьма приятно.
Scout's honor.
Ну, смотри!
Two people that never saw each other before, and they're just about to get married and promise to love, honor, and obey.
Два человека, которые никогда раньше не видели друг друга, должны вступить в брак... и пообещать любить, почитать и повиноваться.
It's a promise.
Это обещание.

 

Related searches : A Honor - A Promise - Honor A Check - Honor A Request - Honor A Commitment - Honor A Contract - A Great Honor - Keeping A Promise - Accomplish A Promise - Holds A Promise - On A Promise - Claim A Promise