Translation of "how you approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So here is one example of how you approach it. | Вот только один пример. |
How we approach and how it all started | Как мы подходим и , как все начиналось |
How you can apply this approach to help solve this problem? | Возможно ли и каким образом применить данный подход как вклад в решение существующей проблемы? |
You take me through an example without mentioning the journalists, but you know, how did they approach you? | Опишите детально этот пример без упоминания журналистов, но Вы знаете, как они к Вам подошли? Что они сказали? |
How do I approach the situation of teaching? | Как же мне быть учителем? |
I don't know yet how to approach this task. | Я пока не знаю, как подступиться к этой задаче. |
Or think of the risks on the Internet across generations how your parents approach Internet security, versus how you do, versus how our kids will. | Или, например, восприятие рисков в интернете разными поколениями как старшее поколение понимает безопасность в интернете и как вы, и как её будут понимать ваши дети. |
And if you win and it's epic, that becomes part of who you are, part of how people see you, and part of how you approach doing future things. | И если вы победите, и эта победа будет грандиозной, то она станет частью вас, частью того, как люди видят вас, а также частью того, как вы подойдёте к будущим вызовам. |
Imagine how you feel when you see somebody on street who is begging and you're about to approach them. | Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти. |
You don't let strangers approach you. | Не позволяйте незнакомцам заговаривать с вами! |
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation. | Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции. |
Yet nothing has changed how we approach deforestation like satellite monitoring. | Но ничто так не изменило наш подход к обезлесению, как спутниковые изображения. |
Sādhu saṅga, bhajana kriyā under their direction they tell you what to do, how to make your approach. | Садху санга, бхаджана крия следуя их наставлениям они укажут вам, что делать, в каком направлении идти. |
And you can numerically say, okay, what's it gonna approach as you approach x 2? | И вы можете сказать численно, хорошо, что он собирается подход по мере приближения х 2? |
You need a new approach. | Тебе нужен другой подход. |
We did not approach you. | Мы ничего не предлагали. |
We did not approach you. | Мы не предлагали. |
We did not approach you. | Мы не предлагали. |
No. You approach the others! | Нет, все в этом обвиняют жен. |
It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world. | Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем. И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром. |
And as you think of farming oil and how oil has evolved, we started with this brute force approach. | Если подумать о том, как мы добываем нефть и как этот процесс развивался. Мы начали с грубой силы. И что мы поняли? |
Some further suggestions on how to approach this problem are given below. | Ниже приводятся некоторые дополнительные предложения о путях решения этой проблемы. |
How would the government at the turn of the millennium approach today? | Как бы поступило правительство на рубеже нового тысячелетия? Ну, мы все знаем. |
This approach has now shifted towards providing know how through advisory centres. | ЭКЮ в проект развития финансовых институтов, решение о котором было принято на совещании Большой семерки в Токио. |
You approach religious people that way | Там можно сказать верующим людям. |
I'm sorry, you did approach us! | Простите, но это вы предложили. |
If you wish to approach me | Если захотите связаться со мной... |
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? | Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение? |
How should we approach the expressions of violence or sexual depictions in books? | Как мы должны относиться к изображениям насилия или сексуальных сцен в книгах? |
And that's how we approach language, rather than material that becomes shelved archived. | И мы относимся к языку, как к живому, а не считаем его материалом, который ставят на полку или отправляют в архив . |
new consensus on how the forest sector should approach these cross sectoral interactions | В настоящем приложении содержится предложение о проведении обследования с целью анализа вопроса о том, какое место занимает инновационная деятельность в политике развития лесного сектора, а также мер, направленных на поощрение координации инновационной деятельности. |
Now, how we're going to go forward on this what's the right approach? | Что же делать? Как подступиться к этой проблеме? |
The aid approach, you know, is flawed. | Оказание помощи как метод имеет свои недостатки. |
I'll tell you my approach to medicine. | Я разъясню вам свой подход к медицине. |
You will rise, please, on my approach. | Встань, пожалуйста, и поприветствуй меня. |
Why don't you try the direct approach? | Может просто спросишь? |
That balanced approach reflects our vision of how the issue should be dealt with. | Такой сбалансированный подход отражает наше видение решения вопроса. |
The essential question was how to translate in practical terms the rights based approach. | Основной вопрос заключается в том, как обеспечить практическое осуществление правозащитного подхода. |
How many disagree with the utilitarian approach to law and to the common good? | Кто не согласен с утилитарным подходом к праву и общему благу? |
How are you, how big you | Как вы, как вы большой |
How you think? How you feel? | Что ты чувствуешь? |
She also advocates to teach children how fascinating science can be with a creative approach. | Кроме того, она выступает за более интересное преподавание науки детям при помощи творческих подходов. |
This approach to crime prevention represents an evolution in understanding how to prevent urban violence. | Такой подход к предупреждению преступности представляет собой эволюцию в понимании методов предупреждения насилия в городах. |
Langton takes a much simpler approach, he just says look how many things go on? | Langton взял самый простой метод. Он лишь сказал Посмотрите сколько правил здесь ключены. |
When the finite is trying to approach the Infinite, how is that going to work? | Когда ограниченное пытается приблизиться к Безграничному, каким образом это произойдёт? |
Related searches : How You - Approach Of How - How They Approach - Approach On How - How We Approach - How To Approach - How Are You? - How You Dare - You See How - How You Have - How You Imagine - How You Progress - How You Going - How You Write