Translation of "however unlike" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

NATO, however, unlike the EU, is a military organization.
Однако, в отличие от ЕС, НАТО военная организация.
Unlike China, however, Russia is not a rising superpower.
Однако, в отличие от Китая, Россия не является растущей сверхдержавой.
However, unlike other games in the series, Sims cannot die.
В апреле 2013 года компания EA решила закрыть The Sims Social.
ANNOUNCER Unlike the disease however, a vaccine does not endanger life.
Однако в отличии от заболевания вакцина не ставит под угрозу жизнь человека
Unlike samizdat, however, the Internet has a much greater reach and influence.
Однако, в отличие от самиздата, Интернет обладает значительно большим влиянием и аудиторией.
However, unlike the bouncing of, e.g., Polka, there is no considerable bobbing.
Этот вид самбы стал популярным в США и Западной Европе в конце 40 х годов XX века.
However, unlike regular Sims, a player can only select up to 3.
Но в отличие от них, игрок может выбрать своему питомцу 3 черты характера.
Someone asked me Saturday, unlike unlike unlike
Кто то спросил меня субботу, в отличие отличие в отличие от
Unlike in France, however, the word socialist is an epithet for most Americans.
Однако, в отличие от Франции, слово социалист для большинства американцев является ругательным.
However, unlike Batirov, Albert chose Romania, whom he will also represent in Rio.
Однако, в отличие от Батирова, Альберт выбрал Румынию, которую и будет представлять в Рио.
However, unlike on the previous albums, the singer is smiling on these photos.
Однако, в отличие от предыдущих альбомов, певица улыбается на этих фотографиях.
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says.
Есть надежда, хотя и небольшая, что в отличие от Путина, Медведев, возможно, говорит то, что у него на уме.
However, unlike the pileated, both of those species are extremely rare, if not extinct.
Однако эти два последних вида крайне редки, а возможно, вообще исчезли.
Unlike in Singapore, however, no referendum was ever conducted in North Borneo and Sarawak.
Тем не менее, в 1946 году Великобритания превратила Британское Северное Борнео в коронную колонию.
However, unlike a comet, this object's orbit was nearly circular and within the ecliptic plane.
Но в отличие от комет, этот объект двигался по практически круговой орбите и лежал в плоскости эклиптики.
Unlike Glenn, however, Schirra politely turned the suggestion down, and chose to remain with NASA.
В отличие от Гленна, Ширра вежливо отклонил предложение, он хотел остаться в NASA.
Unlike the countries of Eastern Europe, however, trade with the developed market economies also declined.
Вместе с тем, в отличие от стран Восточной Европы, объем торговли с развитыми странами с рыночной экономикой также снизился.
Unlike America, however, Russia s people have not yet understood the price of arrogant power run amuck.
Однако, в отличие от Америки, русские люди еще не поняли, что цена высокомерной власти просто безумна.
Vegans, however, unlike vegetarians, also refrain from eating cheese, milk, eggs, honey or any animal product, whatsoever.
Однако, в отличие от вегетарианцев, веганы также отказываются от употребления сыра, молока, яиц, меда и любых других животных продуктов.
However, unlike Japan, China will not accede to calls for a sharp one off revaluation of the renminbi.
Однако, в отличие от Японии, Китай не будет прислушиваться к призывам о проведении резкой одноразовой переоценки юаня.
Unlike in other failed states, however, in Pakistan state nurtured terrorism and state supported nuclear smuggling uniquely intersect.
Однако в отличие от других несостоявшихся государств, в Пакистане вскормленный государством терроризм и государственная поддержка ядерной контрабанды однозначно пересекаются.
Unlike Rupert's Land to the north and east, however, the territory was not a concession to the company.
В отличие от Земли Руперта на севере и востоке, территории не были полностью отданы под власть компании.
However, it wasn't understood what these objects were, since their spectra were unlike those of any known stars.
Тем не менее, было непонятно, что это за объекты, так как их спектры отличались от спектров звёзд.
However, he stayed in the party, unlike many other intellectuals, after the Soviet invasion of Hungary in 1956.
Однако в 1956 году Хилл и другие коллеги по Исторической группе выходят из партии в знак протеста против советской интервенции в Венгрию.
Unlike regular expressions, however, the language was imperative (though some versions had an or operator in string search).
В отличие от регулярных выражений, язык программирования был императивным (хотя некоторые версии и имели оператор OR для поиска подстрок).
Unlike charges attract.
В отличие от обвинения привлекают.
It's unlike you.
Не похоже это на тебя.
Unlike you, eh?
А вы, напротив,..
Unlike 1956, however, the equestrian events were part of the main games, and were held within the same period.
На этот раз турнир по конному спорту проходил параллельно с Олимпиадой в Пекине и других китайских городах.
Unlike their turn of the 19th century French counterparts, however, Russia's officer corps is essentially apolitical, despite decades of dictatorship.
Однако в отличие от своих французских коллег начала 19 века, российский офицерский состав в основном аполитичен не смотря на десятилетия диктатуры.
However, in the light of the recent refugee crisis, France's response has been rather poor, unlike its European neighbour Germany.
Тем не менее, в свете недавнего кризиса беженцев, ответ Франции был недостаточным, в отличии от её европейского соседа Германии.
However, unlike previous service packs, Windows 8.1 cannot be acquired via Windows Update and only accepts 8.1 specific product keys.
Windows 8.1, так же как и Windows 8, ориентирована на сенсорные ПК, но не исключает возможности использования на классических ПК.
However, unlike the residential sector, industry cannot be assessed by a uniform approach. Industry structure, organisation and economic perspectives vary.
Однако энергопотребление промыш ленности не может быть оценено как в жилищном секторе на основе единообраз ного подхода.
That's so unlike you.
Это так на тебя не похоже.
Unlike her fellow U.N.C.L.E.
Её первый брак был с актером Гэри Локвудом.
Not entirely unlike coal.
Похоже на уголь.
Unlike myself, you know.
В отличие от меня, как Вы знаете. САРА
She's totally unlike Liyan.
Она не похожа на Льеня.
However, such a comparison misses the point that, unlike such bodies, all Security Council members are members of the General Assembly.
Однако такое сравнение неуместно, ведь в отличие от таких органов все члены Совета Безопасности одновременно являются членами Генеральной Ассамблеи.
Unlike Yushchenko, he was denied.
В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
Unlike her, you are diligent.
Ты старательный, в отличие от неё.
Unlike her, you are diligent.
Ты старательная, в отличие от неё.
The sisters are quite unlike.
Сёстры совсем не похожи друг на друга.
This is so unlike you.
Это так на тебя не похоже.
Unlike iptables, ipchains is stateless.
В отличие от iptables, ipchains работает как stateless firewall.

 

Related searches : However, Unlike - However, - Unlike Most - Unlike With - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - Unlike Usual - Unlike What - For Unlike - Unlike Him