Translation of "unlike with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Someone asked me Saturday, unlike unlike unlike | Кто то спросил меня субботу, в отличие отличие в отличие от |
Unlike the Brazilian, he does not openly associate with mobsters. | В отличие от бразильца он не поддерживает открытых связей с гангстерами. |
Saudi Arabia s relationship with Yemen is unlike that with any other Arab country. | Отношения Саудовской Аравии с Йеменом не похожи на отношения ни с одной другой Арабской страной. |
Unlike charges attract. | В отличие от обвинения привлекают. |
It's unlike you. | Не похоже это на тебя. |
Unlike you, eh? | А вы, напротив,.. |
Unlike the first remake, no one involved with the original is involved with this version. | Сбежав из похоронного бюро и встретившись по дороге с мамой , Барбара попадает в лес. |
One night, my mom came home with a computer unlike any other... | Однажды моя мама принесла домой компьютер, сильно отличающийся от ьех, что я видел прежде. |
That's so unlike you. | Это так на тебя не похоже. |
Unlike her fellow U.N.C.L.E. | Её первый брак был с актером Гэри Локвудом. |
Not entirely unlike coal. | Похоже на уголь. |
Unlike myself, you know. | В отличие от меня, как Вы знаете. САРА |
She's totally unlike Liyan. | Она не похожа на Льеня. |
Unlike many recent post_conflict situations, there is much raw material to work with. | В отличие от многих недавних пост конфликтных ситуаций, существует большое количество сырья для работы. |
Unlike the other shows, the runway was designed parallel with the audience seats. | В отличие от других шоу, подиум в этот раз был расположен параллельно зрительским местам. |
Unlike other treaty bodies, CERD had no formal arrangement for cooperation with NGOs. | В отличие от остальных таких органов, КЛРД не имеет официальных договоренностей о сотрудничестве с НПО. |
Unlike Yushchenko, he was denied. | В отличие от Ющенко, ему в этом отказали. |
Unlike her, you are diligent. | Ты старательный, в отличие от неё. |
Unlike her, you are diligent. | Ты старательная, в отличие от неё. |
The sisters are quite unlike. | Сёстры совсем не похожи друг на друга. |
This is so unlike you. | Это так на тебя не похоже. |
Unlike iptables, ipchains is stateless. | В отличие от iptables, ipchains работает как stateless firewall. |
Quite unlike our London houses. | Вполне в отличие от наших домов Лондона. |
This is so unlike you. | Это не похоже на тебя. |
This is unlike you, Kate. | Это не похоже на вас, Кейт. |
Unlike outgoing President Mahmoud Ahmadinejad, he surrounds himself with very skillful and experienced diplomats. | В отличие от уходящего президента Махмуда Ахмадинежада, он окружает себя очень умелыми и опытными дипломатами. |
Unlike 100BASE FX, this allows 100BASE SX to be backwards compatible with 10BASE FL. | В отличие от 100BASE FX, это позволяет 100BASE SX быть обратно совместимым с 10BASE FL. |
The Plus 4, unlike the C64, was equipped with a ROM resident application suite. | В Дании Plus 4 использовался в системе связи для плохослышащих. |
And with a short skirt, unlike the other figures which are more fully clothed. | (М) С короткими полами, в отличие от остальных фигур в длинных одеяниях. |
Unlike China, it is a democracy. | В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. |
Humans, unlike other creatures, may also | Люди, в отличие от других существ, могут также |
In principle, people, unlike animals, can. | Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может. |
But unlike me, Rubio is Republican. | Но, в отличие от меня, Рубио республиканец. |
Bill is completely unlike his brother. | Билл совершенно не похож на своего брата. |
Unlike my brother, I cannot swim. | В отличие от своего брата, я не умею плавать. |
Unlike Benny, Da Bull was brown. | В отличие от Бенни, Да Булл был коричневым. |
Unlike the OSS, it is shareware. | OSS использовался в Linux ядре ветки 2.4. |
Unlike most cockroaches, they are wingless. | Взрослые тараканы больше не линяют. |
Disilylenes are quite rare, unlike alkenes. | Disilylenes довольно редко, в отличие от алкенов. |
Of barley are wild , unlike wheat. | Из дикого ячменя , в отличие от пшеницы. |
Jazz unlike the classical styles is... | Джаз, в отличие от классического стиля... |
Incredible... Murders unlike any in Japan. | А мог ктонибудь пронести катану в шахту? |
You're not unlike my father, General. | Вы во многом похожи на моего отца, генерал. |
Unlike Russia, it exports more than oil and arms and treats foreign investors with respect. | В отличие от России, она экспортирует не только нефть и оружие, а к иностранным инвесторам относится уважительно . |
Unlike Glenn, however, Schirra politely turned the suggestion down, and chose to remain with NASA. | В отличие от Гленна, Ширра вежливо отклонил предложение, он хотел остаться в NASA. |
Related searches : Unlike As With - Unlike Most - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - However, Unlike - Unlike Usual - Unlike What - Unlike Him - Unlike Previously