Translation of "however in general" to Russian language:
Dictionary English-Russian
General - translation : However - translation : However in general - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the situation in general is dire. | Но в целом ситуация катастрофическая. |
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period. | Однако в целом мы наблюдали в отчетный период ощутимый прогресс. |
In general, however, the instrumental role of income is more important. | Однако в целом значительно более важное значение имеет роль дохода в качестве одной из инструментальных переменных величин. |
However, the general situation of children in sub Saharan Africa remained grave. | Однако положение детей в регионе остается тяжелым. |
In general, however, teacher training has been integrated into the university structure. | В нее входят университеты, технические университеты, педагогические и частные колледжи. |
In general, however, teacher training has been integrated into the university structure. | В целом, однако, система подготовки преподавателей интегрирована в структуру обучения в университетах. |
However, the general frequency of activation has improved. | Вместе с тем улучшились общие показатели частотности применения мер в области активного вовлечения в жизнь общества. |
For now, however, this does not seem to be the case in general. | Однако сейчас этого не происходит. |
However, the Secretary General should be guided in this regard by the Commission. | Однако Генеральный секретарь должен руководствоваться в своих действиях решениями Комиссии. |
In general, however, the Council merely rubber stamped the reports submitted to it. | Однако, в принципе, Совет лишь механически утверждает представленные ему доклады. |
However, UTC is disseminated to the general public in winter and UTC 1 in summer. | Ныне в этом качестве используется всемирное координированное время, оно же UTC. |
However, in an interview Awami League joint general secretary Mahbub ul Alam Hanif stated | Тем не менее в интервью генеральный секретарь Авами Лиг Махбуб уль Алам Ханиф (Mahbub ul Alam Hanif) заявляет |
However, jokes have other purposes and functions, common to comedy humour satire in general. | Однако у шутки есть и другие цели и функции, общие для комедии юмора сатиры в целом. |
However, in General Assembly resolution 47 52, it had merely taken note of the suggestions made by the Secretary General. | Однако в своей резолюции 47 52 L она лишь приняла к сведению соответствующие предложения Генерального секретаря. |
My general sense, however, is that both views are extreme. | Однако, моя интуиция и здравый смысл подсказывают мне, что обе точки зрения являются экстремальными. |
For general communication, however, Italian is the language of choice. | Но в целом, основное общение происходит на итальянском. |
Women were however eligible to contest elections on general seats. | Однако женщины имели право участвовать в выборах и бороться за избрание на общих основаниях. |
However, general principles are not stated as non derogable rules. | Тем не менее общие принципы сформулированы не как нормы, не допускающие отступлений. |
At bottom, however, as the Secretary General himself has observed | Однако в самом начале Генеральный секретарь сам сделал следующее замечание |
However, there is a serious general shortage of resources internationally. | Вместе с тем ощущается серьезная общая нехватка ресурсов на международном уровне. |
However, at this point in Alexander's career, he still knew little about being a general. | Хотя война была неудачной для Рима, тем не менее в 232 году status quo был восстановлен. |
However, additional strengthening of United Nations oversight is currently under discussion in the General Assembly. | Вместе с тем в настоящее время в Генеральной Ассамблее обсуждаются дополнительные меры по укреплению системы надзора Организации Объединенных Наций. |
However, they tended to change their positions in the General Assembly owing to political pressure. | В то же время на Генеральной Ассамблее эти страны были склонны менять собственную позицию вследствие оказывавшегося на них политического давления. |
However, in the current period, no general temporary assistance has been provided for this purpose. | Финансирование |
The food processing industry has moved forward, however, benefiting from the general progress in privatisation. | Теперь они передают свои знания 16 тысячам армейских офицеров. |
However, the resource requirement outlined in the report of the Secretary General could not compromise the final decision of the General Assembly. | Однако потребности в ресурсах, изложенные в докладе Генерального секретаря, не смогут повлиять на окончательное решение Генеральной Ассамблеи. |
In general, however, we must note that youth exchange between East and West is still in its infancy. | Однако следует отметить, что молодежный обмен между Востоком и Западом все еще находится в начальной стадии развития. |
However, such binary disruption would not in general have supplied the large number of small irregulars. | Однако такой распад двойной системы не мог привести к появлению большого числа мелких нерегулярных спутников. |
This statement of changes in financial resources, however, relates only to ITC apos s General Fund. | Это заявление об изменениях в объеме финансовых ресурсов касается, однако, лишь Общего фонда ЦМТ. |
However, many landlocked countries were not benefiting from this general trend. | Вместе с тем эта общая тенденция не затронула многие страны, не имеющие выхода к морю. |
Any such reordering, however, must be mandated by the General Assembly. | Вместе с тем любое такое изменение должно быть санкционировано Генеральной Ассамблеей. |
However, it establishes general criminal liability for the dissemination of pornography. | Однако существует общая уголовная ответственность за распространение порнографии. |
However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. | Однако в целом сообщалось о применении общих положений национальных уголовных кодексов или других соответствующих законодательных актов. |
However, to implement this recommendation, it is essential that the Secretary General provide assistance, as called for in General Assembly resolution 47 181. | Однако для осуществления этой рекомендации необходимо, чтобы Генеральный секретарь оказывал помощь, к чему призывает резолюция 47 181 Генеральной Ассамблеи. |
However, both elements are often included in any general discussion of the chemistry of the lanthanide elements. | Все лантаноиды вместе с лантаном, скандием и иттрием входят в состав семейства редкоземельных элементов (РЗЭ). |
In general, however, an HVDC power line will interconnect two AC regions of the power distribution grid. | Однако, обычно линия питания HVDC связывает две области распределения мощности энергосистемы переменного тока. |
There seemed, however, to be a movement in the Commission tending to the elaboration of general guidelines. | Вместе с тем в Комиссии наблюдается тенденция к тому, чтобы разработать общие руководящие положения. |
In the more general field of conflict management and containment, however, regional activity could take many forms. | Однако в более широкой сфере урегулирования и предотвращения конфликтов региональная деятельность может принимать различные формы. |
However, my delegation wished to brief the General Assembly on this matter. | Однако моя делегация хотела проинформировать Генеральную Ассамблею по этому вопросу. |
However, it is not clear whether a General Assembly request is needed. | В то же время неясно, требуется ли для этого просьба Генеральной Ассамблеи. |
However, the issue should be clarified with guidance from the General Assembly. | Однако эта проблема требует ясности с учетом руководящих указаний со стороны Генеральной Ассамблеи. |
Her delegation believed, however, that such a general provision was not sufficient. | Ее делегация, однако, считает, что такое общее положение является недостаточным. |
The voluntary contributions to the General Fund have, however, remained rather limited. | Однако добровольные взносы в Общий фонд по прежнему носили довольно ограниченный характер. |
However, the banks have little confidence in agricultural producers In general, and will hardly trust a newly created co operative. | Однако, в большинстве сво ем банки не доверяют сельхозпроизводителям и едва ли поверят только что созданному кооперативу. |
It appears to us, however, that the most essential efforts to revitalize the General Assembly do not come from measures contained in General Assembly resolutions. | Однако нам представляется, что наиболее существенные усилия по оживлению деятельности Генеральной Ассамблеи вытекают не из мер, содержащихся в резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
Related searches : In General However - In General - However In Vain - However In Practice - However In Addition - However, In Particular - However In Contrast - In Fact However - In Practice However - However In Fact - In Reality However - In Contrast, However - However In Case - However In Reality