Translation of "in practice however" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In practice, however, it looks different.
Однако на практике дело обстоит несколько иначе.
There were, however, problems in practice.
Тем не менее, его применение на практике вызывает проблемы.
In practice, however, the problems persisted.
Вместе с тем, на практике проблемы в этой области сохраняются.
In practice however women sometimes face difficulties.
Однако на практике женщины иногда сталкиваются с трудностями.
Later, however, he engaged in medical practice elsewhere.
Впоследствии было предъявлено и второе обвинение в мошенничестве.
Some, however, defended the practice
Кое кто, однако, не против
However, in practice women are discriminated against in several ways.
Вместе с тем на практике случаи дискриминации в отношении женщин являются многочисленными.
In practice, however, peer pressure has become peer collusion.
На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга.
However SCTP is not used very much in practice.
Тем не менее, SCTP не часто используется на практике.
This case, however, has not yet arisen in practice.
Однако такой случай на практике еще не встречался .
However, this practice is rare today.
Сельскохозяйственная птица В 2 т.
However, actual practice might be different.
Однако реальная практика может быть совершенно иной.
This practice, however, is gradually changing.
Однако эта практика постепенно меняется.
However, in practice, administrative power was exercised by Australia alone.
Полученная информация была передана радиограммой в штаб ВМС Австралии.
In practice, however, this remedy appears to be rarely used.
На практике, однако, это средство, как представляется, используется редко.
However, in practice women do not really enjoy these rights.
Вместе с тем на практике эффективное осуществление этих прав, признаваемых за женщиной, не обеспечивается.
In practice however, the publicity of trials is not always guaranteed.
Однако на практике гласность судов не всегда гарантируется.
The situation in practice, however, points to a number of difficulties.
Однако реальное положение свидетельствует о наличии ряда трудностей.
In practice, however, people are afraid to turn to the authorities.
На практике, однако, люди боятся обращаться к властям.
However, in practice you're often just given the training data error.
Однако, на практике чаще всего вам дается только ошибка обучающей выборки.
However, this practice would not be legally binding.
Однако эта практика не носила бы юридически обязывающий характер.
However, a mathematical solution was needed to make this work in practice.
Однако, требовался математический способ, чтобы это можно было использовать на практике.
However, the State practice is not entirely consistent and further evidence of practice and, especially more current practice, is needed.
Вместе с тем, практика государства не является полностью последовательной и необходимы дополнительные свидетельства, подтверждаемые практикой, и особенно нынешней практикой.
In practice, however, the IAEA has an uneven record in tracking down nuclear cheats.
За свою историю МАГАТЭ не раз пропускала тайные замыслы по несанкционированному использованию ядерных технологий.
However, it is widely known that nothing of this exists in Albania in practice.
В то же время широко известно, что в действительности ничего этого в Албании не существует.
However, there remains the key challenge of implementation of women's rights in practice.
Однако на практике осуществление прав женщин по прежнему остается ключевой проблемой.
The Committee notes, however, that the death penalty is not applied in practice.
Вместе с тем Комитет отмечает, что на практике смертная казнь не применяется.
However, this slide is really important for anybody doing machine learning in practice.
Однако информация, которая представлена сейчас перед вами, очень важна для любого специалиста, занимающегося машинным обучением на практике.
In practice, however, there is only one such institution for young male offenders in Tajikistan.
Фактически же в Республике Таджикистан функционирует одна воспитательная колония для несовершеннолетних мужского пола.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
Вместе с тем между политикой и практикой сохраняется существенный разрыв.
However, there are two viewpoints about how millennia should be thought of in practice.
Однако существуют две точки зрения о том, каким должно быть тысячелетие на практике.
Statistics Netherlands expects, however, that in practice this may not be a big problem.
В то же время Статистическое управление Нидерландов надеется, что на практике это не создаст большой проблемы.
However in practice adoption of such a course of action is costly and difficult.
Однако на практике подобные процедуры обходятся дорого и связаны с трудностями.
However, in practice, the majority of multi dwelling buildings have not formed housing associations.
В то же время на практике жильцы большинства многоквартирных домов так и не создали жилищные товарищества.
However, in practice, defence lawyers do not have access to the Islamic revolutionary courts.
Однако на практике адвокаты не имеют доступа в исламские революционные суды.
In practice, however, there are cases in which women are dismissed for refusing to work overtime.
в выходные дни не вышли на работу и были уволены с работы.
However, although this principle is observed in texts, in practice this is not always the case.
Однако, хотя этот принцип соблюдается на бумаге, на практике это происходит не всегда.
The gap between policies and practice, however, continued to present challenges.
Тем не менее, несоответствие между политикой и практикой зачастую вносит трудности в работу.
However, the actual practice of these commissions and organizations is varied.
В действительности же, однако, существует огромное разнообразие в методах и практике работы таких комиссий и организаций.
In practice, however, ambiguity and dissension continue to surround the facilitation role of the Secretariat.
Однако на практике вокруг содействующей роли Секретариата по прежнему возникают споры и разногласия.
It is not clear, however, to what extent energy efficiency policies are implemented in practice.
Однако непонятно, до какой степени политика энергетической эффект ивности осу ществля ется на практике.
However, in practice, the education of children is often left solely in the hands of the mother.
Однако на практике обучение детей часто ложится на плечи одних матерей.
In practice, however, the Council had experienced enormous difficulties in absorbing and dealing with recommendations from experts.
Однако на практике Совет столкнулся с огромными трудностями, связанными с (Г н Флоренсиу, Бразилия)
However, he had decided not to in order to keep the Guide to Practice user friendly.
Он, однако, отказался от этого в целях удобства использования Руководства по практике.
In practice, however, some methods have by common agreement been considered as acceptable methods of execution.
На практике, однако, некоторые способы казни признаются всеми в качестве приемлемых.

 

Related searches : However In Practice - In Practice - However In Vain - However In Addition - However, In Particular - However In Contrast - In Fact However - However In Fact - In General However - However In General - In Reality However - In Contrast, However - However In Case - However In Reality