Translation of "in practice however" to Russian language:
Dictionary English-Russian
However - translation : In practice however - translation : Practice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In practice, however, it looks different. | Однако на практике дело обстоит несколько иначе. |
There were, however, problems in practice. | Тем не менее, его применение на практике вызывает проблемы. |
In practice, however, the problems persisted. | Вместе с тем, на практике проблемы в этой области сохраняются. |
In practice however women sometimes face difficulties. | Однако на практике женщины иногда сталкиваются с трудностями. |
Later, however, he engaged in medical practice elsewhere. | Впоследствии было предъявлено и второе обвинение в мошенничестве. |
Some, however, defended the practice | Кое кто, однако, не против |
However, in practice women are discriminated against in several ways. | Вместе с тем на практике случаи дискриминации в отношении женщин являются многочисленными. |
In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга. |
However SCTP is not used very much in practice. | Тем не менее, SCTP не часто используется на практике. |
This case, however, has not yet arisen in practice. | Однако такой случай на практике еще не встречался . |
However, this practice is rare today. | Сельскохозяйственная птица В 2 т. |
However, actual practice might be different. | Однако реальная практика может быть совершенно иной. |
This practice, however, is gradually changing. | Однако эта практика постепенно меняется. |
However, in practice, administrative power was exercised by Australia alone. | Полученная информация была передана радиограммой в штаб ВМС Австралии. |
In practice, however, this remedy appears to be rarely used. | На практике, однако, это средство, как представляется, используется редко. |
However, in practice women do not really enjoy these rights. | Вместе с тем на практике эффективное осуществление этих прав, признаваемых за женщиной, не обеспечивается. |
In practice however, the publicity of trials is not always guaranteed. | Однако на практике гласность судов не всегда гарантируется. |
The situation in practice, however, points to a number of difficulties. | Однако реальное положение свидетельствует о наличии ряда трудностей. |
In practice, however, people are afraid to turn to the authorities. | На практике, однако, люди боятся обращаться к властям. |
However, in practice you're often just given the training data error. | Однако, на практике чаще всего вам дается только ошибка обучающей выборки. |
However, this practice would not be legally binding. | Однако эта практика не носила бы юридически обязывающий характер. |
However, a mathematical solution was needed to make this work in practice. | Однако, требовался математический способ, чтобы это можно было использовать на практике. |
However, the State practice is not entirely consistent and further evidence of practice and, especially more current practice, is needed. | Вместе с тем, практика государства не является полностью последовательной и необходимы дополнительные свидетельства, подтверждаемые практикой, и особенно нынешней практикой. |
In practice, however, the IAEA has an uneven record in tracking down nuclear cheats. | За свою историю МАГАТЭ не раз пропускала тайные замыслы по несанкционированному использованию ядерных технологий. |
However, it is widely known that nothing of this exists in Albania in practice. | В то же время широко известно, что в действительности ничего этого в Албании не существует. |
However, there remains the key challenge of implementation of women's rights in practice. | Однако на практике осуществление прав женщин по прежнему остается ключевой проблемой. |
The Committee notes, however, that the death penalty is not applied in practice. | Вместе с тем Комитет отмечает, что на практике смертная казнь не применяется. |
However, this slide is really important for anybody doing machine learning in practice. | Однако информация, которая представлена сейчас перед вами, очень важна для любого специалиста, занимающегося машинным обучением на практике. |
In practice, however, there is only one such institution for young male offenders in Tajikistan. | Фактически же в Республике Таджикистан функционирует одна воспитательная колония для несовершеннолетних мужского пола. |
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. | Вместе с тем между политикой и практикой сохраняется существенный разрыв. |
However, there are two viewpoints about how millennia should be thought of in practice. | Однако существуют две точки зрения о том, каким должно быть тысячелетие на практике. |
Statistics Netherlands expects, however, that in practice this may not be a big problem. | В то же время Статистическое управление Нидерландов надеется, что на практике это не создаст большой проблемы. |
However in practice adoption of such a course of action is costly and difficult. | Однако на практике подобные процедуры обходятся дорого и связаны с трудностями. |
However, in practice, the majority of multi dwelling buildings have not formed housing associations. | В то же время на практике жильцы большинства многоквартирных домов так и не создали жилищные товарищества. |
However, in practice, defence lawyers do not have access to the Islamic revolutionary courts. | Однако на практике адвокаты не имеют доступа в исламские революционные суды. |
In practice, however, there are cases in which women are dismissed for refusing to work overtime. | в выходные дни не вышли на работу и были уволены с работы. |
However, although this principle is observed in texts, in practice this is not always the case. | Однако, хотя этот принцип соблюдается на бумаге, на практике это происходит не всегда. |
The gap between policies and practice, however, continued to present challenges. | Тем не менее, несоответствие между политикой и практикой зачастую вносит трудности в работу. |
However, the actual practice of these commissions and organizations is varied. | В действительности же, однако, существует огромное разнообразие в методах и практике работы таких комиссий и организаций. |
In practice, however, ambiguity and dissension continue to surround the facilitation role of the Secretariat. | Однако на практике вокруг содействующей роли Секретариата по прежнему возникают споры и разногласия. |
It is not clear, however, to what extent energy efficiency policies are implemented in practice. | Однако непонятно, до какой степени политика энергетической эффект ивности осу ществля ется на практике. |
However, in practice, the education of children is often left solely in the hands of the mother. | Однако на практике обучение детей часто ложится на плечи одних матерей. |
In practice, however, the Council had experienced enormous difficulties in absorbing and dealing with recommendations from experts. | Однако на практике Совет столкнулся с огромными трудностями, связанными с (Г н Флоренсиу, Бразилия) |
However, he had decided not to in order to keep the Guide to Practice user friendly. | Он, однако, отказался от этого в целях удобства использования Руководства по практике. |
In practice, however, some methods have by common agreement been considered as acceptable methods of execution. | На практике, однако, некоторые способы казни признаются всеми в качестве приемлемых. |
Related searches : However In Practice - In Practice - However In Vain - However In Addition - However, In Particular - However In Contrast - In Fact However - However In Fact - In General However - However In General - In Reality However - In Contrast, However - However In Case - However In Reality