Translation of "i certainly believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Certainly - translation : I certainly believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Certainly I believe in miracles. | Конечно, я верю в чудеса. |
But certainly you believe in God. | Но в Бога Вы верите? |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | И Аллах, непременно, узнает проявит тех, которые уверовали, и непременно, узнает проявит лжецов (чтобы отличить их друг от друга)! |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | Знает ведь Аллах тех, которые уверовали, и знает Он лицемеров! |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров. |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | Аллах выявит для людей Своё доподлинное знание верующих и лицемеров. Аллах наградит каждого по заслугам. |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | Аллах доподлинно знает тех, кто уверовал, и доподлинно знает мунафиков. |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит. |
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites. | Бог знает верующих и знает лицемеров. |
I certainly believe there was not enough evidence to justify a death sentence. | Я твердо уверен, что улик для смертного приговора было недостаточно. |
'Most certainly we disbelieve in that which you believe.' | Не все слабые соплеменники Салиха обратились в правую веру, и поэтому старейшины обратились только к тем из них, кто уверовал. Они ответили Мы уверовали в Единого Аллаха и считаем правдивыми любые его повествования, повеления и запреты! |
Certainly what she needs... Someone she can believe in. | Это именно то, что ей нужно ... ктото, кому она могла бы верить. |
You better believe. The promise of God is certainly true. | Уверуй, ведь обещание Аллаха истина! |
You better believe. The promise of God is certainly true. | Они оба, прося милости ему у Бога, говорят Горе тебе! |
As for those who believe and do righteous deeds, certainly! | А наряду с этим они совершали праведные дела, то есть выполняли обязательные и добровольные предписания религии. Аллах же не оставляет без вознаграждения тех, кто совершает праведные деяния искренне ради Него и в полном соответствии с предписаниями Его шариата. |
I certainly do. | Лично я этот день никогда не забуду. |
I certainly agree. | Я, конечно, согласен. |
I certainly haven't. | Я нет. |
'Certainly,' I said. | Конечно, сказал я. |
I certainly have. | Да, имам. |
I certainly don't. | ДЖЕЙСОН |
I certainly agree. | Я определённо за. |
I certainly do. | Конечно, да. |
I certainly will. | Непременно. |
I certainly am. | Разумеется, да. |
I certainly did. | Конечно, видела. |
I certainly do. | Ещё как, мистер Матучек! |
I certainly am. | Увидимся. |
I certainly would. | Конечно мог бы. |
I certainly have. | Конечно есть. |
I certainly would. | Еще как. |
I certainly do. | Ещё как. |
I certainly do. | Конечно, буду! |
I certainly did. | Я этого не делала. |
I certainly do. | Конечно знаю. |
I certainly do. | Конечно, хочу. |
I certainly do. | Какой захватывающий цвет, не так ли? |
Certainly I do. | Конечно люблю. |
I certainly do. | Paзyмeeтcя. |
Certainly I am. | Разумеется, думаю. |
I certainly do. | Вы так не думаете. |
Certainly, I do. | Конечно. |
I certainly will. | Не зажигай их, Стелла! Ну что ты. |
I certainly do. | Конечно. |
I certainly would. | Конечно, готов. |
Related searches : I Certainly - I Believe - I Could Certainly - I Can Certainly - I Certainly Understand - I Would Certainly - I Will Certainly - I Certainly Hope - I Certainly Think - I Certainly Know - I Believe So - I Believe You - For I Believe