Translation of "i doubt about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have no doubt about it.
У меня нет сомнений на этот счёт.
I have no doubt about that.
Я не сомневаюсь в этом.
I doubt Tom can comprehend what we're talking about.
Я сомневаюсь, что Том может понять то, о чём мы говорим.
I doubt that Tom understands what we're talking about.
Я сомневаюсь, что Том понимает, о чём мы говорим.
No doubt about it.
Никаких сомнений.
No doubt about it.
Никаких сомнений.
No doubt about it.
В этом можешь не сомневаться.
Are you still in doubt about what I have said?
Ты всё ещё сомневаешься в том, что я сказал?
Are you still in doubt about what I have said?
Вы всё ещё сомневаетесь в том, что я сказал?
I had no doubt about mine. To escape. To flee.
У меня не было иллюзий бежать, бежать во что бы то ни стало.
I doubt that Tom and Mary understand what we're talking about.
Я сомневаюсь, что Том и Мэри понимают, о чём мы говорим.
I think there are accidental parents there's no doubt about that.
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
There's no doubt about that.
В этом нет сомнения.
There's no doubt about it.
Никто не сомневается в этом.
There's no doubt about it.
Я не сомневаюсь в этом.
There's no doubt about it.
Heт никaкиx coмнeний.
There's no doubt about it.
Сомнений нет.
There's no doubt about it.
Точно оно!
I have little doubt about his willingness and ability to do so.
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
About that there is no doubt.
Это несомненно.
There is no doubt about that.
В этом нет сомнения.
There seems no doubt about it.
В этом, кажется, нет сомнений.
So have no doubt about it.
А это значит, что человек не должен испытывать даже малейшего сомнения в правдивости Корана, который является истиной от Всевышнего Господа. Но большинство людей отказывается уверовать в это.
So have no doubt about it.
Ведь он истина, ниспосланная тебе от твоего Господа.
There is no doubt about it.
Существует никаких сомнений по этому поводу.
Well there's no doubt about it.
Однако сомнений быть не может.
No doubt about it they're scouts.
Да, действительно разведчики.
What about this, Mr Reasonable Doubt?
Ну, мистер Разумное Сомнение?
We have no doubt about that, and let us not doubt it.
Мы нисколько в этом не сомневаемся.
I mean, if there's any doubt about it, or if there's anything that
О чём ты? Если ты не до конца уверена, если сомневаешься...
I doubt it.
Сомневаюсь.
I doubt that.
Я в этом сомневаюсь.
I doubt that.
Сомневаюсь.
I doubt it.
Сумњам.
I doubt it.
Сильно сомневаюсь.
I doubt it.
Я в этом сомневаюсь.
I doubt it.
Сомневаюсь в этом.
I doubt it.
Но я волнуюсь за тебя.
I doubt it.
Я упустил её.
I doubt it.
омневаюсь в этом.
I doubt it.
Но Warner Bros снимают полнометражное звуковое кино
I doubt that!
Сомневаюсь!
I doubt it.
Не сомневаюсь.
I doubt that.
Его свисток у меня в кармане.
I doubt it.
Чтото сомневаюсь.

 

Related searches : Doubt About - In Doubt About - Have Doubt About - I Doubt It - I Seriously Doubt - I Highly Doubt - I Doubt Whether - Which I Doubt - I Doubt You - I Doubt That - I Really Doubt - I Even Doubt - What I Doubt