Translation of "i have fear" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What have I to fear? | Чего мне бояться? |
I have a fear of clowns. | У меня боязнь клоунов. |
I have no fear of flying. | Я не боюсь летать. |
I have nothing to fear anymore. | Мне же больше нечего бояться. |
I don't have any fear anymore. | Я больше ничего не боюсь! |
Yet I have also experienced a degree of fear. Fear of change. | Вместе с тем я обнаружил и известную боязнь боязнь перемен. |
I have a fear of the dark. | Я боюсь темноты. |
I have been known to inspire fear. | Я известен своим свойством внушать страх. |
I fear you have betrayed my friendship. | А, Холгрейв! Боюсь, вы предали нашу дружбу... |
I never have any fear of drowning. | Я никогда не боялась утонуть. |
I don't even have to fear of tsunami | А кругом будут шуметь волны. |
Like cavemen fear thunder I still have to wonder | Как пещерный человек боялся грома, я все еще хочу узнать, |
Then I don't even have to fear of tsunami | Знаешь, Маню. |
Have no fear. | Не бойся. |
Have no fear. | Не опасайтесь. |
Have no fear. | Тебе нечего бояться. |
Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. | В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх. |
I have a fear of dogs. woman speaking native language | Я боюсь собак. женщина говорит на родном языке |
Perhaps I have more reason for my fear than most. | Возможно, мой случай особый... |
I fear we shall have to arrange Another American loan. | Я боюсь, нам придется организовать ещё один американский заём. |
I don't fear death, I fear losing the battle. | Я не боюсь смерти, я боюсь проиграть битву. |
I fear. | Боюсь я. |
We have nothing to fear but fear itself. | Нам нечего бояться, кроме самого страха. |
O Moses, have no fear. Messengers have no fear in My presence, | (И сказал ему Господь его) О, Муса, не бойся (того, что ты видишь) ведь не боятся предо Мной посланные пророки и посланники . |
O Moses, have no fear. Messengers have no fear in My presence, | О Муса, не бойся, ведь не боятся у Меня посланные, |
A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! . | Надпись на плакате Меня не пугает жесткость меня пугает молчание! . |
And I fear that we will continue to have no idea. | И боюсь, у нас по прежнему не будет о ней ни малейшего представления. |
I have only shock, horror and a slight edge of fear. | Я в состоянии шока, ужаса, на тонкой грани страха. |
Have fear of Allah. | Вы же почувствовали отвращение от этого (поэтому не делайте этого). |
Have fear of Allah. | Вы ведь почувствовали отвращение. |
Have fear of Allah. | Бойтесь Аллаха! |
Have fear of Allah. | Так пусть же для вас будет таким же отвратительным поношение за глаза. |
Have fear of Allah. | Отвратительно вам это! |
Have no fear, Paloma... | Не бойся, Палома. |
But I kept telling myself fear and tears are options I did not have. | Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы две опции, которые не могли быть приняты в расчет. |
I fear not. | Боюсь, что нет. |
I fear so. | Боюсь, что так. |
I felt fear. | Я почувствовал страх. |
I fear Allah. | По этому поводу Всевышний сказал Они подобны дьяволу, который говорит человеку Не веруй! Когда же тот становится неверующим, он говорит Я не причастен к тебе! |
I fear nothing. | Я ничего не боюсь. |
I fear so. | Я тоже. |
The only thing we have to fear is fear itself. | Единственное, чего нам надо бояться, это сам страх. |
No more reason than I have to fear a graveyard at night. | Я боюсь его больше, чем кладбища ночью. |
What you were hoping for just now, I have reason to fear. | У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь. |
I have killed a man among them, and I fear that they will kill me. | Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня. |
Related searches : Have Fear - I Fear - Have Fear For - Have No Fear - Have A Fear - I Fear Of - I Fear You - I Had Fear - What I Fear - But I Fear - I Fear That - Have I - I Have