Translation of "have fear for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Have no fear. | Не бойся. |
Have no fear. | Не опасайтесь. |
Have no fear. | Тебе нечего бояться. |
We have nothing to fear but fear itself. | Нам нечего бояться, кроме самого страха. |
O Moses, have no fear. Messengers have no fear in My presence, | (И сказал ему Господь его) О, Муса, не бойся (того, что ты видишь) ведь не боятся предо Мной посланные пророки и посланники . |
O Moses, have no fear. Messengers have no fear in My presence, | О Муса, не бойся, ведь не боятся у Меня посланные, |
Perhaps I have more reason for my fear than most. | Возможно, мой случай особый... |
Have fear of Allah. | Вы же почувствовали отвращение от этого (поэтому не делайте этого). |
Have fear of Allah. | Вы ведь почувствовали отвращение. |
Have fear of Allah. | Бойтесь Аллаха! |
Have fear of Allah. | Так пусть же для вас будет таким же отвратительным поношение за глаза. |
Have fear of Allah. | Отвратительно вам это! |
Have no fear, Paloma... | Не бойся, Палома. |
The only thing we have to fear is fear itself. | Единственное, чего нам надо бояться, это сам страх. |
LADY CAPULET We will have vengeance for it, fear thou not | Леди Капулетти Нам придется отомстить за него, не бойся |
What have I to fear? | Чего мне бояться? |
You have nothing to fear. | Тебе нечего бояться. |
You have nothing to fear. | Вам нечего бояться. |
Have no fear, they said. | Сказали они Не бойся! (Ведь мы ангелы, посланные Аллахом). |
Have no fear, they said. | Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике . Это была радостная весть о рождении Исхака. |
Have some fear of God. | Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними. |
Have no fear, they said. | Они сказали Не бойся! |
Have no fear, they said. | Гости ответили Не бойся и не беспокойся. Ведь мы пришли к тебе с доброй вестью у тебя родится мальчик, которого Аллах Всевышний наделит мудростью и большими знаниями Это не весть о рождении Исмаила да будет над ним мир! |
Have some fear of God. | Не оскорбляйте моё достоинство и не позорьте меня перед ними . |
He said Have no fear. | Я слышу и вижу. Фараон не причинит вам вреда, потому что Я непрестанно забочусь о вас. |
Do you have no fear? | Он призывал их тайком и всенародно, проповедовал среди них днем и ночью, и так продолжалось в течение девятисот пятидесяти лет. Однако с каждым днем идолопоклонники становились упрямее и еще больше отдалялись от прямого пути. |
Do you have no fear? | Все они начинали свои проповеди с призыва к поклонению одному Аллаху и разъяснения того, что только Он достоин поклонения. Наряду с этим, они запрещали поклоняться творениям и разъясняли тщетность и порочность таких поступков. |
O Moses, have no fear. | Подойди и не бойся, ибо ты являешься одним из тех, кто находится в безопасности (28 31). Все, что может вызвать страх или причинить беспокойство, находится во власти Всемогущего Господа. |
He said Have no fear. | Аллах сказал Не бойтесь, ибо Я с вами. |
Do you have no fear? | Неужели вы не устрашитесь? . |
O Moses, have no fear. | Аллах сказал О Муса (Моисей)! |
He said Have no fear. | Аллах успокоил их, сказав Не бойтесь Фараона. Ведь Я с вами и слежу за вами. |
Do you have no fear? | Неужели вы не боитесь Его наказания и гибели благ, если вы ослушаетесь? |
Do you have no fear? | Его, Единого, вы должны бояться. Неужели вы не страшитесь Его наказания, не повинуясь Ему? |
O Moses, have no fear. | Аллах Всевышний успокоил его, говоря О Муса, не бойся! Ведь Мои посланники ничего не боятся при Мне История Мусы упоминается в Коране несколько раз. |
Do you have no fear? | Неужели же вы не убоитесь Его ? |
Do you have no fear? | Неужели вы не страшитесь Аллаха ? |
O Moses, have no fear. | Аллах сказал О Муса! |
Do you have no fear? | Кроме Него, у вас иного Бога нет. Ужель у вас пред Ним нет страха? |
Do you have no fear? | Ужель не станете страшиться Его гнева? |
O Moses, have no fear. | (И тут вновь голос прозвучал) О Муса! |
Do you have no fear? | Ужели вы не боитесь Его? |
O Moses, have no fear. | Моисей не бойся! |
Doesn't have to be fear. | Это необязательно страх. |
You have nothing to fear. | Вам нечего бояться. |
Related searches : Have Fear - Have No Fear - I Have Fear - Have A Fear - Fear For Life - For Fear That - For Fear Of - Fear For Safety - In Fear For - Have For - No Fear - Fear Gauge - Without Fear