Translation of "i had fear" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I had no fear. | Я ничего не боялась. |
Before, I had a lot of fear, I could not do anything. | Раньше я всего боялся, ничего не мог поделать. |
I had no fear about something that I always believed was right. | Я не боялся того, во что верил что это правильно |
I understand. He's had an obsessive fear of poverty ever since. | С тех пор он ужасно боится обнищать. |
I knew my decisions had been worth the sacrifice, worth the fear. | Моя семья и друзья кричали от радости, я знал, что всё это стоило жертв. |
I don't fear death, I fear losing the battle. | Я не боюсь смерти, я боюсь проиграть битву. |
I fear. | Боюсь я. |
A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! . | Надпись на плакате Меня не пугает жесткость меня пугает молчание! . |
But it s the kind of experience that I had never had before in Washington, and I fear that it s not unique. | Но опыта такого рода у меня никогда не было в Вашингтоне, и я боюсь, что это не единственный случай. |
I fear not. | Боюсь, что нет. |
I fear so. | Боюсь, что так. |
I felt fear. | Я почувствовал страх. |
I fear Allah. | По этому поводу Всевышний сказал Они подобны дьяволу, который говорит человеку Не веруй! Когда же тот становится неверующим, он говорит Я не причастен к тебе! |
I fear nothing. | Я ничего не боюсь. |
I fear so. | Я тоже. |
And I had to overcome my fear of deep water to find this one. | И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его. |
I've always had a fear of flying. | У меня всегда был страх перед полётами. |
I will not fear Fear is the mind killer. | Я не буду бояться . |
I fear the worst. | Я опасаюсь худшего. |
Do I fear jail? | Боюсь ли я тюрьмы? |
I don't fear death. | Я не боюсь смерти. |
I don't fear them. | Я их не боюсь. |
I fear no one. | Я никого не боюсь. |
I felt no fear ... | В озвучании приняли участие 15 человек. |
I fear loneliness. man | Я боюсь одиночества. мужчина |
I fear the Baron... | Барон меня пугает... |
I fear the Baron... | Гнев барона мне ужасен. |
I fear no spirits! | Я не страшусь демонов! |
I fear for you. | Я боюсь за тебя! |
I fear for him! | Я боюсь за него! |
Yes, I fear so. | Боюсь, что да. |
O Ratcliffe, I fear. | Боюсь я, Ретклиф... |
I begin to fear. | Я начинаю бояться. |
I fear for you. | Я боюсь,за тебя. |
I fear for Klaus! | Я боюсь за Клауса! |
I was set free because my greatest fear had been realized. And I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter, and a big idea. | Я была свободна,потому что мой величайший страх уже осуществился, а я все еще жила, и у меня все еще была дочь, которую я обожала, старая пишущая машинка и большой замысел. |
I fear I must disappoint them. | Я боюсь, я должен разочаровать их. |
Indeed they had no fear of the account. | Поистине, они неверующие не надеялись на расчет ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела (так как они не верили в воскрешение) |
Indeed they had no fear of the account. | Ведь они не надеялись на расчет |
Indeed they had no fear of the account. | Воистину, они не надеялись на расчет |
Indeed they had no fear of the account. | Ведь они не верили в расплату, не ожидали её и не совершали угодных Аллаху благодеяний, чтобы избавиться от наказания. |
Indeed they had no fear of the account. | Ведь они не думали, что их ждет расплата, |
Indeed they had no fear of the account. | Ведь на расплату (за свои грехи) Они надежд не возлагали |
Indeed they had no fear of the account. | За то, что не думали об отчете за себя, |
Civilians had fled in fear of their lives. | Мирные граждане бежали в страхе за свою жизнь. |
Related searches : I Fear - I Had Had - I Had - I Fear Of - I Fear You - What I Fear - I Have Fear - But I Fear - I Fear That - I Had Provided - I Had Informed - I Had Noticed - I Had It