Translation of "i must ensure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensure - translation : I must ensure - translation : Must - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More importantly I must ensure your safety, since you're not from here. | Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний. |
We must ensure that it is achieved. | Мы должны обеспечить его осуществление. |
To ensure sustainable peace, we must respect the environment. | Чтоб гарантировать устойчивый мир, мы должны с уважением относиться к окружающей среде. |
I must... I must...! | Но надо же! надо, надо! |
And policymakers must ensure that the investments are environmentally sustainable. | И те, кто разрабатывает политику, должны гарантировать, что инвестиции экологически устойчивы. |
Finally, we must ensure that this darkness never descends again. | И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная тьма больше никогда не появлялась. |
If I must, I must. | Надо, значит надо. |
In Darfur we must ensure the success of the Abuja negotiations. | Что касается Дарфура, мы должны обеспечить успешное завершение переговоров в Абудже. |
Governments must also ensure an effective drug storage and distribution system. | Правительства должны обеспечить систему хранения и распределения эффективных медикаментов. |
It must ensure that UNIFEM has a seat at every table. | Разрывов в этой цепи быть не должно. |
The Congolese authorities must also ensure that citizens are well informed. | Конголезские власти также должны обеспечить, чтобы граждане получали надлежащую информацию о ходе осуществления этого процесса. |
Charter reform must ensure that the Security Council has greater representativeness. | Реформа Устава должна обеспечить более представительный характер Совета Безопасности. |
I must say. I must say! | Я должна сказать! |
I must do it. I must! | Я должен это сделать Должен! |
I need not stress that any expansion must take account of the need to ensure equity in geographical representation. | Нет необходимости говорить о том, что любое расширение должно принимать во внимание необходимость обеспечения справедливости с точки зрения географического положения. |
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations. | Мы должны добиться того, чтобы мир признал важность этих устремлений. |
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. | Мы должны действовать для обеспечения того, чтобы катастрофический терроризм никогда не стал реальностью. |
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented. | Во первых, мы должны обеспечить выполнение взятых в этом году обязательств. |
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. | Поэтому любые процедуры проверки должны носить достаточно строгий характер, чтобы обеспечивать полное соблюдение. |
We must ensure that peace agreements are implemented in a sustainable manner. | Мы должны обеспечить, чтобы мирные соглашения выполнялись на устойчивой основе. |
The Palestinian Authority must also ensure the security of all its citizens. | Палестинская администрация должна также обеспечить безопасность всех своих граждан. |
UNRWA must ensure that its installations were not used for such purposes. | БАПОР должно обеспечить, чтобы его объекты не использовались для таких целей. |
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres. | Мы должны обеспечить предоставление женщинам равных прав во всех сферах. |
Any potential peace agreement must also include provisions to ensure effective implementation. | Любое потенциальное мирное соглашение должно также включать положения по обеспечению эффективного осуществления. |
All necessary measures must be taken to ensure that they are disbanded. | Следует принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их демонтаж. |
We must ensure that the various sectors of the population can coexist. | Мы должны обеспечить сосуществование различных групп населения. |
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails. | Другими словами, мы должны обеспечить, чтобы демократия работала, процветала и господствовала. |
The world community must therefore act to ensure sustainable development for all. | 19. В связи с этим мировому сообществу необходимо обеспечить устойчивое развитие для всех. |
All States must endeavour to ensure the proper organization of their defence. | Все государства должны стремиться к должной организации своей обороны. |
You must not go to him, Joan. I must! I must! | Вы не должны ходить к нему, Жоан. |
Data collected must be verified to ensure accuracy, while maintaining the confidentiality of non aggregated data to ensure cooperation by industry. | Собранные данные необходимо проверять для обеспечения точности, соблюдая при этом конфиденциальный характер необобщенных данных для обеспечения сотрудничества со стороны промышленности. |
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. | Доноры, а также получатели помощи должны обеспечить соответствие между финансированием и поглотительной способностью. |
One must, after all, ensure life, before working on the cost of living. | В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью. |
It must ensure that beneficiaries are assisted solely on the basis of need. | Оно должно обеспечить, чтобы помощь оказывалась исключительно на основании потребности в ней. |
We must find ways to ensure more effective protection for humanitarian aid workers. | Мы должны подумать над тем, как обеспечить более эффективную защиту гуманитарных сотрудников. |
Everything must be done to ensure that the elections are held as scheduled. | Необходимо сделать все возможное для обеспечения проведения выборов в намеченные сроки. |
We must also ensure mutual accountability and strengthen our public financial management capacity. | Мы также должны обеспечить взаимную подотчетность и улучшить наши возможности управления государственными финансовыми средствами. |
Resident coordinators must ensure cohesion and assist all agencies including non resident ones. | Координаторы резиденты должны обеспечивать единство усилий и оказывать содействие всем учреждениям, в том числе учреждениям нерезидентам. |
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. | Совет Безопасности должен разработать новые механизмы обеспечения соблюдения эмбарго на поставки вооружений. |
74. Any criminal system must ensure that accused persons received a fair trial. | 74. Вся система уголовного судопроизводства должна обеспечить справедливое рассмотрение дел обвиняемых. |
Broad sectors of Guatemalan society must unite their efforts to ensure its success. | Широкие слои населения Гватемалы должны объединить свои усилия с целью гарантировать успех этой деятельности. |
Ways must be found not only to ensure greater but also quicker funding. | Необходимо изыскать способы обеспечить не только сбор большего объема средств, но и более быстрый сбор средств. |
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred. | В нашем стремлении к устойчивому развитию мы должны поэтому обеспечить, чтобы в центре всех усилий был человек. |
In turn, DPI must endeavour to ensure that such resources were used effectively. | В свою очередь, Департамент должен приложить усилия к эффективному использованию таких ресурсов. |
Indeed, I must emphasize that it is not only with regard to the new democracies and developing countries that we must ensure the success of international drug control efforts. | По сути дела, я должен подчеркнуть, что не только в отношении новых демократических обществ и развивающихся стран мы должны обеспечить успех международных мер контроля за наркотическими средствами. |
Related searches : Must Ensure - I Ensure - Must Ensure That - We Must Ensure - You Must Ensure - Must I - I Must - I Ensure That - I Will Ensure - I Ensure You - I Can Ensure - I Must Conclude - I Must Send - I Must Write